Примеры в контексте "Mrs - Г-жа"

Примеры: Mrs - Г-жа
It is also with great pleasure that I recognize the gracious presence of Mrs. Neewoor among us today, and we convey to her our greetings. Я с большим удовольствием отмечаю, что сегодня среди нас присутствует г-жа Нивур, которой мы передаем наше приветствие.
From this perspective, there is one man who is already doing a great deal, Mr. Garretón, whom Mrs. Mary Robinson mentioned. В этом плане есть человек, который уже делает очень многое; это г-н Гарретон, о котором упоминала г-жа Мэри Робинсон.
Mrs. Tobing-Klein said that the international community must forge real partnerships to achieve decent life chances and the realization of human rights for all, including the right to development. Г-жа Тобинг-Клайн говорит, что международное сообщество должно наладить реальные партнерские связи в целях обеспечения для всех возможностей достойной жизни и реализации прав человека, включая право на развитие.
Her Excellency Mrs. Assane Sangare, Ministerial Delegate to the Prime Minister in charge of AIDS Prevention and other diseases of Côte d'Ivoire Представитель министерства при премьер-министре по предупреждению СПИДа и других болезней Кот-д'Ивуара Ее Превосходительство г-жа Ассан Сангаре
Mrs. Marisabel de Chávez, Chairperson of the Delegation of Venezuela Глава делегации Венесуэлы г-жа Марисабел де Чавес
H.E. Mrs. Corazon Juliano-Soliman Secretary, Department of Social Welfare and Development, Republic of the Philippines Ее Превосходительство г-жа Корасон Хулиано-Солиман, министр социального обеспечения и развития, Республика Филиппины
Her Exellency Mrs. María Eugenia Brizuela de Ávila, Minister of Foreign Affairs of El Salvador Министр иностранных дел Сальвадора Ее Превосходительство г-жа Мария Эухения Брисуэла де Авила
Mrs. Warzazi recalled that the Working Group, basing itself on various testimonies, had always emphasized the need to offer alternative proposals when so-called "miraculous" measures were taken. Г-жа Варзази напомнила, что Рабочая группа, опираясь на различные свидетельства, всегда подчеркивала необходимость выдвигать альтернативные предложения, когда принимались так называемые "чудодейственные" меры.
Mrs. Yvonne Dutra Maisonnave Director, National Direction of Meteorology Ministry of Defence Montevideo, Uruguay Г-жа Ивонн Дютра Мезонав директор Национального метеорологического управления Министерство обороны Монтевидео, Уругвай
Mrs. G/Mariam said that children were the pillars of a bright and prosperous future. Г-жа Г/Мариам говорит, что дети являются залогом построения светлого будущего, основанного на процветании.
Mrs. Larissa Kapitsa (Director, UNECE secretariat) in her introductory remarks expressed satisfaction of the Commission over the impressive results of the Advisory Group's activities. Г-жа Лариса Капица (директор, секретариат ЕЭК ООН) в своем вступительном слове выразила от имени Комиссии удовлетворение по поводу впечатляющих результатов, достигнутых Консультативной группой в ее деятельности.
Mrs. Madafferi was terrified for the safety of her husband, as she thought he was being removed from Australia. Г-жа Мадаффери пришла в ужас при мысли о безопасности своего мужа, поскольку она думала, что его высылают из Австралии.
Moderator: Mrs Maria Livanos Cattaui, Secretary General of the International Chamber of Commerce Ведущий: Генеральный секретарь Международной торговой палаты г-жа Мария Ливанос Каттауи
Author: Mrs. Tarja Kortesmaa, Finland Автор: г-жа Тарья Кортесмаа, Финляндия
Vice-Chairpersons: Mrs. Amina El Guindi (Egypt) Заместители Председателя: г-жа Амина Эль-Гинди (Египет)
Over the past decade Mrs. Ogata has led the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees with exemplary commitment and determination. На протяжении десятилетий г-жа Огата возглавляла Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, демонстрируя образцовую приверженность и целеустремленность.
Her Excellency Mrs. Henriette Ratsimbazafimahefa Rahantalalao, Minister of Health of Madagascar Министр здравоохранения Мадагаскара Ее Превосходительство г-жа Анриет Ратсимбазафимахефа Раханталалау
Mrs. Tamlyn: The United States strongly supports the broad principles enunciated in resolution 59/211, especially the need to protect humanitarian workers and peacekeepers from violence directed against them. Г-жа Тамлин: Соединенные Штаты решительно поддерживают широкие принципы, провозглашенные в резолюции 59/211, прежде всего необходимость обеспечивать защиту гуманитарного персонала и миротворцев от насилия, направленного против них.
The Chairman of the Commission, Mrs. Faith Innerarity (Jamaica), acted as moderator. ЗЗ. Председатель Комиссии г-жа Фейт Иннерарити (Ямайка) руководила ходом обсуждения.
It was particularly important that Mrs. Séraphine Wakana, Minister of Planning, Reconstruction and Development of Burundi, was present at the meeting. Особенно важно то, что на этом заседании присутствовала министр планирования, реконструкции и развития Бурунди г-жа Серафин Вакана.
Mrs. Hairat A. Balogun (Organization of African Unity and the Non-Aligned Movement) г-жа Хайрат А. Балогун (Организация африканского единства и Движение неприсоединения)
In the explosion, Mr. Vladimir Dimic and his son Sinisa were killed, while Mrs. Natasa Ristic and her two children sustained serious injuries. В результате взрыва погибли г-н Владимир Димич и его сын Синиса, а г-жа Наташа Ристич и два ее ребенка получили серьезные ранения.
Mrs. Irina Moroianu Zlatescu, Director, Human Rights Institute, Bucharest Г-жа Ирина Морояну Златеску, директор Института по правам человека, Бухарест
Presentation by ECE (Mrs. Brinda Wachs); Ь) доклад ЕЭК (г-жа Бринда Уакз);
Members: Mrs. M.-N. Poirier (France) Члены: г-жа М.-Н. Пуарье (Франция)