Примеры в контексте "Mrs - Г-жа"

Примеры: Mrs - Г-жа
Mrs. ALMAO (New Zealand) supported the observations of the Irish delegation and took note of the comments of the Controller. Г-жа АЛМАО (Новая Зеландия) присоединяется к замечаниям представителя Ирландии и принимает к сведению замечания Контролера.
Mrs. EMERSON (Portugal) supported the views expressed by the representatives of Ireland, New Zealand and Canada regarding the statement of the Controller. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) разделяет замечания, высказанные представителями Ирландии, Новой Зеландии и Канады в связи с заявлением Контролера.
Mrs. INCERA (Costa Rica) said that no agreement had been reached as to how to proceed in consideration of the proposed medium-term plan. Г-жа ИНСЕРА (Коста-Рика) говорит, что не было достигнуто согласия по вопросу о том, как поступить с рассмотрением предлагаемого среднесрочного плана.
Mrs. EMERSON (Portugal) said that everyone knew that morale was low among the staff. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) говорит, что все знают о том, что мораль сотрудников находится на низком уровне.
Mrs. EMERSON (Portugal) asked for a list of such exceptions to be provided in a conference room paper. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) просит представить в форме документа зала заседаний перечень таких исключений.
Mrs. GOICOCHEA ESTENOZ (Cuba) said that the real point at issue was an ethical one. Г-жа ГОЙКОЧЕА ЭСТЕНОС (Куба) говорит, что это, по сути, нравственный вопрос.
Mrs. FLORES (Mexico) said that adoption of the draft resolution would be a decisive step towards the establishment of an international criminal court. Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) отмечает, что принятие этого проекта резолюции будет представлять собой решающий шаг на пути к созданию международного уголовного суда.
Mrs. KALEMA (Uganda) said that terrorism violated fundamental human rights and threatened the sovereignty and territorial integrity of nations as well as international peace and security. Г-жа КАЛЕМА (Уганда) говорит, что терроризм нарушает основные права человека и угрожает суверенитету и территориальной целостности стран, а также международному миру и безопасности.
Since her installation, Mrs. Perry has enjoyed the considerable confidence of the other members of the Liberian National Transitional Government and indeed of most Liberians. С момента своего вступления в должность г-жа Перри пользуется большим доверием со стороны других членов либерийского национального переходного правительства и, по сути, большинства либерийцев.
"Mrs. Aubain, dear neighbor,"we're leaving on short notice and can't take Loulou. Г-жа Обен, дорогая соседка, мы спешно уезжаем и не можем забрать Лулу, попугая.
Mrs. Merrill Findlay, on behalf of the Australian Council for Overseas Aid Г-жа Меррил Финдлей, от имени Австралийского совета по зарубежной помощи
Advisers: Mrs. Olivia V. Palala Советники: Г-жа Оливия В. Палала
Mrs. FRANKEN (Belgium) said that the Flemish government's appeal against the royal ordinance on affirmative action was still pending. Г-жа ФРАНКЕН (Бельгия) говорит, что фламандский исполнительный орган еще не подал апелляцию на королевский указ по вопросу о позитивных действиях.
Mrs. PATERNOTTRE (Belgium) said that the Government's first task had been to gather data on the incidence of violence against women. Г-жа ПАТЕРНОТР (Бельгия) говорит, что первоочередной задачей правительства стал сбор данных о числе случаев насилия в отношении женщин.
Mrs. PATERNOTTRE (Belgium) said that the reports before the Committee and the supplement which was being distributed contained all the necessary statistics on employment. Г-жа ПАТЕРНОТР (Бельгия) говорит, что находящиеся на рассмотрении Комитета доклады и распространяемое дополнение содержат все необходимые статистические данные по вопросам трудоустройства.
Mrs. DE WIEST (Belgium) said that the matter of working conditions and the division of labour was far from resolved. Г-жа ДЕ ВИЕСТ (Бельгия) говорит, что вопрос об условиях и разделении труда отнюдь не урегулирован.
Mrs. PATERNOTTRE (Belgium), replying to a question on article 10, said that attitudes to various professions needed to be re-evaluated. Г-жа ПАТЕРНОТР (Бельгия), отвечая на вопрос по статье 10, говорит, что необходимо пересмотреть отношение к различным профессиям.
When the report submitted in 1986 was being considered, Mrs. Sadiq Ali had inquired about the situation of the gypsies. Г-жа Садик Али в ходе рассмотрения доклада, представленного в 1986 году, интересовалась положением цыган.
Mrs. SADIQ ALI, Mr. FERRERO COSTA and Mr. de GOUTTES supported that proposal. Г-жа САДИК АЛИ, г-н ФЕРРЕРО КОСТА, г-н де ГУТТЕС поддерживают это предложение.
Mrs. ZOU said she was surprised that the part of the report on the dependent territories dealt only with the situation in Hong Kong. Г-жа ЗУ удивлена тем, что в той части доклада, которая посвящена зависимым территориям, описано лишь положение в Гонконге.
Mrs. ZOU, supported by Mr. Lechuga Hevia, proposed the deletion of that paragraph, which she regarded as serving no purpose. Г-жа ЗУ, которую поддерживает г-н Лечуга Эвиа, предлагает исключить этот пункт, который она считает ненужным.
Mrs. ZOU Deci said that the words "in particular those" and the two commas in the second line should be deleted. Г-жа ЗУ Деси говорит, что во второй строке следует опустить выделенные запятыми слова ∀прежде всего∀.
Mrs. SADIQ ALI considered that Mr. Banton had been right not to take part in the discussion of his country's report. Г-жа САДИК АЛИ считает, что г-н Бентон имел право не принимать участия в обсуждении доклада страны, гражданином которой он является.
Mrs. CUETO MILIAN (Cuba) said that the draft resolution just adopted would have great significance for the future work of the Committee. ЗЗ. Г-жа КУЭТО МИЛИАН (Куба) заявляет, что принятый проект резолюции имеет существенное значение для будущей работы Комитета.
Mrs. PATERNOTTRE (Belgium) said that Belgium gave top priority to equality of opportunities. З. Г-жа ПАТЕРНОТР (Бельгия) говорит, что Бельгия уделяет первоочередное внимание обеспечению равных возможностей.