Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Больше всего

Примеры в контексте "Most - Больше всего"

Примеры: Most - Больше всего
Staff who are Cuban nationals are those most affected, but internationally recruited staff are also affected. От этой меры больше всего страдают сотрудники, являющиеся гражданами Кубы, однако она затрагивает и сотрудников, набранных на международной основе.
The start of the rehabilitation programme in the zone of conflict opens new opportunities for constructive cooperation for the benefit of those who need assistance most. Начало осуществления программы восстановления в зоне конфликта открывает новые возможности для конструктивного сотрудничества на благо тех, кто больше всего нуждается в помощи.
Study of training needs among the economically active population in the zones that receive most family remittances, Изучение потребностей в профессиональной подготовке экономически активного населения в районах, в которые поступает больше всего денежных переводов от работающих за рубежом родственников.
At least half of that significant increase will be allocated to Africa, the region most affected by AIDS. По крайней мере половина из этих значительно возросших ресурсов будет отведена для Африки, - региона, который больше всего затронут проблемой СПИДа.
Above all, they said, we are failing those children who most need our help. Прежде всего, сказали они, мы оправдываем ожидания тех детей, которые больше всего нуждаются в нашей помощи.
This approach will reduce test variability for those vehicles expected to be most affected by wind speed and minimize any additional burdens on test laboratories. Этот подход позволит снизить дисперсию результатов испытаний тех транспортных средств, которые по своей конструкции могут больше всего подвергаться воздействию скорости ветра, и свести до минимума любую дополнительную работу испытательных лабораторий.
I would like to end with those thoughts on liberty, which is what our societies most need today. Я хотел бы завершить свое выступление этими мыслями о свободе, которая сегодня больше всего нужна обществу в наших странах.
Individuals experiencing compound stigma are often the ones who are most marginalized and discriminated against. Лица, которые подвергаются стигматизации по нескольким признакам одновременно, это - зачастую те лица, которые больше всего изолированы от общества и больше всего подвергаются дискриминации.
Mr. Llorentty (Plurinational State of Bolivia) said that those who suffered most from food insecurity were indigenous people and rural farmers. Г-н Лиорентти (Многонациональное Государство Боливия) говорить, что больше всего из-за отсутствия продовольственной безопасности страдают коренные народы и сельские фермеры.
It endeavours to relieve the suffering of individuals, being guided solely by their needs, and to give priority to the most urgent cases of distress . Оно лишь стремится облегчать страдания людей, руководствуясь исключительно их потребностями, и отдавать приоритет тем, кто больше всего в этом нуждается».
Through such efforts, the United Nations has reached out to many countries of the world in providing the required services for those who need them most. Благодаря таким усилиям Организация Объединенных Наций помогает многим странам мира, оказывая необходимые услуги тем, кто больше всего в этом нуждается.
Climate change will affect the poorest and the weakest the most. Изменение климата больше всего затрагивает самых бедных и самых слабых.
The rural poor of the South were the most vulnerable to the distortions of the global system of agricultural production and trade. Неимущее сельское население стран Юга больше всего уязвимо от дис-пропорций, сложившихся в мировой системе сель-скохозяйственного производства и торговли.
However, it is the South that will be most affected. Тем не менее больше всего пострадает Юг.
Ironically, it is the poorest - those who are the least responsible for climate change - who suffer most from its consequences. Парадоксально, что именно самые бедные - те, кто несет наименьшую ответственность за изменение климата, - больше всего страдают от его последствий.
There were high expectations that public authorities would work for the elimination of corruption in order to ensure that aid actually reaches those most in need, rather than those relatively better off. Большие ожидания высказывались в отношении усилий, которые будут предприняты органами государственной власти для ликвидации коррупции, с тем чтобы помощь действительно доходила до тех, кто в ней больше всего нуждается, и не попадала к тем, кто находится в более благоприятном положении.
The irony is that it is these people who are least to blame for climate change, but stand to lose the most. Как ни парадоксально, люди, которые меньше всех виновны в изменении климата, пострадают из-за него больше всего.
Its main aim is to ensure that resources go to schools that need them most. Цель ее заключается в том, чтобы ресурсы поступали туда, где в них больше всего нуждаются.
The reduction of primary Hg mining is estimated as a relatively inexpensive way of reducing Hg emissions, but the cost distribution should affect the less developed countries the most. Сокращение добычи первичной ртути считается относительно недорогим способом сокращения ее выбросов, но распределение затрат должно больше всего отразиться на менее развитых странах.
Policies must be responsible, sound, forward-looking, and designed to ensure a better future and in particular to help those most affected by the crisis. Политики должны быть ответственными и мудрыми, смотреть вперед, прогнозировать лучшее будущее и особенно помогать тем, кто больше всего затронут кризисом.
We have launched an appeal for assistance and hope that those most able to do so will help generously. Мы обратились с призывом о помощи и надеемся, что те, кто имеет для этого больше всего возможностей, окажут щедрую помощь.
In this connection, the resolution adopted today is a 911 call for assistance from a group of States that need the United Nations most. В этой связи принятая сегодня резолюция представляет собой срочный зов о помощи, исходящий от группы тех государств, которые больше всего нуждаются в Организации Объединенных Наций.
Over the past 20 years, poverty has increased most among families with children, single parents and young adults in OECD countries. За последние 20 лет уровень нищеты в странах ОЭСР вырос больше всего в семьях с детьми, в неполных семьях и среди совершеннолетней молодежи.
There is thus a risk that aid will decrease at a time when it is needed the most. Таким образом возникает опасность того, что помощь сократится как раз в тот момент, когда она необходима больше всего.
Fossil fuels are the most heavily subsidized, with an estimated total of $180 - 200 billion. Больше всего субсидируются ископаемые топлива, на общую примерную сумму 180-200 млрд. долларов.