Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Больше всего

Примеры в контексте "Most - Больше всего"

Примеры: Most - Больше всего
Naturally, the poorest and most vulnerable segments of society tend to suffer most acutely. Естественно, больше всего страдают беднейшие и наиболее уязвимые сегменты общества.
Children continue to be the most vulnerable to and most affected by violence, abuse and exploitation. Дети остаются наиболее уязвимыми перед насилием, жестоким обращением и эксплуатацией и больше всего страдают от них.
Our peoples stand to gain most because they are the most vulnerable on the planet. Наши народы могли бы выиграть больше всего потому, что они наиболее уязвимы на планете.
Countries must constantly bear in mind that those most affected by their actions, or inaction, were always the poorest and most vulnerable. Страны должны постоянно учитывать, что от их действий или бездействия всегда больше всего страдают самые бедные и уязвимые.
Sanctions were a crude form of punishment since those who suffered the most were the most vulnerable and the most innocent, children. Санкции - это крайне неизбирательный вид наказания, так как от их введения больше всего страдают самые беззащитные и невинные - дети.
Whatever or whoever scares them the most. Кого-то или что-то, чего они боятся больше всего.
When I needed you most, you left. Когда я нуждался в тебе больше всего, ты ушла.
Whom I most like is Pilar Campos. Хотя, мне больше всего нравится, Пилар Кампос.
Where it will do the most good. Там, где от него будет больше всего пользы.
Communities gain most from legal protection and lose most by its absence. Общество больше всего выигрывает от правовой поддержки и больше всего проигрывает при ее отсутствии.
And I hate her the most. И я ненавижу её больше всего на свете.
Finally, the main responsibility for environmental degradation rested on those who consumed most and polluted most. И наконец, основная ответственность за ухудшение окружающей среды возлагается на тех, кто больше всего потребляет и больше всего загрязняет.
Today, money goes to countries that are neither most in need nor can most effectively use it. В настоящее время деньги идут в страны, которые или не больше всего в них нуждаются, или не могут их использовать наиболее эффективно.
What I like most about her is that she isn't flashy like the "Maxim" magazine type most guys are into. Больше всего мне в ней нравится что она не броская, как популярный у парней образ девушки из журнала "Максим".
First of all, to be on the side of those who are suffering most and are most effected. Во-первых, быть на стороне тех, кто страдает сильнее и больше всего подвержен изменениям.
This ever-increasing contrast is most strongly felt by some of the most sensitive United Nations Members, the majority, the small States. Этот все более разительный контраст больше всего ощущается некоторыми наиболее уязвимыми членами Организации Объединенных Наций, большинством, малыми государствами.
Similarly, special attention needed to be given to women, often the most vulnerable members of poor families and the most affected by poverty. Вместе с тем следует уделять особое внимание женщинам, обычно являющимся наиболее уязвимыми элементами бедных семей, которые больше всего страдают от нищеты.
On the other hand, the most affected countries are usually those most lacking in resources and in need of basic development assistance. С другой стороны, проблема, обусловленная наличием наземных мин, обычно стоит особенно остро в тех странах, которые больше всего нуждаются в ресурсах и в основной помощи в целях развития.
But what I like the most about her is that she's decided to go to university when most women are only their husbands' shadows. Но что мне нравится в ней больше всего, так это ее решение пойти в университет, когда большинство женщин являются тенью своих мужей.
This is the form of forced labour where the most brutal treatment is inflicted and where most deaths occur. При этой форме принудительного труда люди подвергаются наиболее жестокому обращению, и на нее приходится больше всего смертей.
Among the countries most severely affected are least developed countries that are struggling to provide their societies with even the most basic necessities. Среди стран, пострадавших больше всего, наименее развитые страны, которые пытаются обеспечить свои общества самыми основными средствами к существованию.
A large number of developing countries - the most affected and the most vulnerable - have joined with confidence the fight against terrorism. Большое число развивающихся стран - которые больше всего страдают от терроризма и наиболее уязвимы перед ним - уверенно вступили в борьбу с терроризмом.
It appears that it is the most fortunate segment of the groups designated as beneficiaries who seem to get the most out of affirmative action measures. Как представляется, ими являются наиболее удачливые лица из состава групп, определенных в качестве бенефициаров, которые получают, по-видимому, больше всего благодаря осуществлению позитивных мер.
This was by far the most keenly scrutinized as well as the most contentious issue during the discussion. В ходе дискуссий эта проблема подвергалась самому что ни на есть пристальному разбору и вызывала больше всего споров.
Despite this preference, however, meetings and workshops are also most commonly cited by respondents as requiring the most improvement. Однако, несмотря на это предпочтение, как правило, респонденты также отмечали, что именно совещания и практикумы больше всего нуждаются в улучшении.