Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Больше всего

Примеры в контексте "Most - Больше всего"

Примеры: Most - Больше всего
She definitely had the most influence on my life. Больше всего на мою жизнь повлияла именно она.
The person I'd most like to have dinner with is myself. Человек, с которым, я бы больше всего хотел поужинать это я сам.
Just give me whichever one has the most caffeine in it, brother. Просто дай тот, в котором больше всего кофеина, брат.
Right when we needed them the most. Да, именно в тот момент когда мы нуждались в них больше всего!
Do you know what I regret most? Вы знаете, о чем я жалею больше всего?
The Committee is further concerned that traditional female stereotypes are most prevalent in rural communities. Комитет обеспокоен далее тем, что традиционное и стереотипное представление о роли женщин больше всего распространено именно в сельских общинах.
This is when judicial checks on the legality of detention and the treatment of detainees are most needed. Именно в указанный период больше всего необходим судебный контроль законности задержания, а также условий содержания и обращения с задержанными.
but I also dreamt, which pleased me most... Но мне снилось также, что больше всего мне нравилось то,...
Unfortunately, Africa is also the continent that is most lacking in the resources to address the scourge. К сожалению, Африка также является континентом, которому больше всего не хватает ресурсов для борьбы с этим бедствием.
What has happened is unprecedented, as life-saving treatment has begun to reach those most in need. То, что произошло, беспрецедентно: спасительное лечение стало доходить до тех, кто в нем больше всего нуждался.
This short period forces mothers to go back to work at a time when their babies most need their attention. Женщины вынуждены возвращаться на работу в то время, когда ребенок больше всего нуждается в их заботе.
The resulting increased bilateralism had meant rising conditionality and declining capacity to channel resources to those countries that needed them most. Обусловленный этим переход к практике двусторонних контактов означает рост числа предъявляемых условий и сужение возможностей направлять ресурсы в те страны, которые больше всего нуждаются в них.
This is one of the social groups suffering from the most shortage. Это одна из социальных групп, больше всего страдающих от нехватки наличных средств.
UNICEF activities covered the areas most affected by closures, demolitions, military incursions and the barrier. ЮНИСЕФ оказывает помощь жителям в тех районах, которые больше всего пострадали от введения режима закрытий, сноса домов, военных вторжений и строительства барьера.
Yet those most affected by the immediate consequences of climate change are usually the vulnerable and the marginalized. Однако теми, кто больше всего страдает от непосредственных последствий изменения климата, обычно являются уязвимыми и маргинализированные страны.
All indications were that the African continent was still lagging the most in development. По всем показателям видно, что больше всего в развитии по-прежнему отстает Африканский континент.
Under Doha, every nation will gain - and the developing world stands to gain the most. Благодаря Дохе в выигрыше окажутся все страны, но больше всего должны выиграть развивающиеся страны.
Africa is undoubtedly the region most affected by the contrasts of the contemporary world. Несомненно, что Африка является регионом, который больше всего подвержен контрастам современного мира.
Therefore, it was considered the most appropriate for the Fund. Поэтому было решено, что он больше всего подходит для Фонда.
Our determined action did not allow the opportunists and the perpetrators of terror to destroy the values of democracy and tolerance that we treasure most. Наши решительные действия не позволили оппортунистам и приверженцам террора уничтожить ценности демократии и терпимости, которыми мы дорожим больше всего.
Was there an awareness that poor women suffered most from that situation? Понимают ли в стране, что в такой ситуации больше всего страдают малоимущие женщины?
This is the most visible trait of the divided city. Это то, что больше всего бросается в глаза в разделенных городах.
The artificial boundaries between these United Nations bodies inhibit our ability to help those who need that help most. Создание искусственных границ между этими органами Организации Объединенных Наций снижают нашу способность помогать тем, кто больше всего нуждается в нашей помощи.
The definition of attendance as day-to-day presence at an institution of learning is most relevant to primary and secondary education. Определение посещения в качестве ежедневного присутствия в учебном заведении больше всего подходит для систем начального и среднего образования.
Thus, we have the most to risk from activities that could harmfully interfere with this significant outer space infrastructure. И поэтому мы и больше всего подвержены риску от деятельности, которая могла бы пагубно сказаться на этой значительной космической инфраструктуре.