| South Asia is viewed as a region most affected by climate change in a series of recent studies and reports. | В целом ряде недавно проведенных исследований и докладов Южная Азия считается регионом, который больше всего страдает из-за изменений климата. |
| This floor has the most hiding places. | На этом этаже больше всего тайных мест. |
| I think I've realized what bothers me the most. | Кажется, я поняла, что задевает меня больше всего. |
| But it is precisely when times are difficult that our true values and the sincerity of our commitment are most clearly evident. | Однако именно в трудные времена больше всего проявляются наши подлинные ценности и искренность нашей приверженности. |
| Above and beyond that, it is Honduran democracy that has suffered the most. | Однако самое главное заключается в том, что больше всего пострадала гондурасская демократия. |
| Africa is the continent most heavily affected by this problem. | Африка - это континент, который больше всего затронут этой проблемой. |
| After decades of violence, what Bethlehem and its inhabitants need most today is peace. | Сегодня, после десятилетий насилия, Вифлеем и его жители больше всего нуждаются именно в мире. |
| Networks have suffered most in Georgia and Tajikistan. | Больше всего эти сети пострадали в Грузии и Таджикистане. |
| Garlic gets the most press, But the cruciferous family is not to be underestimated. | У чеснока их больше всего, не следует недооценивать семейство крестоцветных. |
| I think that's what makes me most excited about being headmaster of this school. | Думаю, это больше всего меня привлекает в должности директора этой школы. |
| You know doc I like to play Richard Wagner most. | Знаете доктор, больше всего я люблю играть Рихарда Вагнера. |
| We forgot the person we hurt most. | О той, кому причинили больше всего боли. |
| That people who talk the most in meetings often know the least. | Те люди, которые больше всего говорят на собраниях, как правило, меньше всего знают. |
| It is the one thing in my life I most regret. | Это единственное, о чем я больше всего жалею в своей жизни. |
| And you betrayed me the very moment I needed you most. | И ты предала меня, когда больше всего мне нужна. |
| There was one person most unhappy with the verdict - Norton. | Был один человек, больше всего недовольный вердиктом - Нортон. |
| I couldn't protect the person I loved most. | Я не смогла защитить человека, которого любила больше всего. |
| But what Susan missed the most... were her friends. | Но больше всего она скучала... по своим друзьям. |
| And when systems are failing, that's exactly when we need each other the most. | И когда система нас подводит, именно тогда мы больше всего нуждаемся друг в друге. |
| But it is what you found there that interests me the most. | Ќо больше всего мен€ интересует, что же вы там обнаружили. |
| But the ones that I regret hurting the most are my children. | Но больше всего я жалею, что обидела своих детей. |
| The first one had the most. | У первой группы было больше всего. |
| What I need most is your forgiveness. | Больше всего мне нужно твое прощение. |
| In short, the two people who love you most in all this world. | Между двумя людьми, которые любят тебя больше всего на свете. |
| And for almost everyone, that weakness is the thing they love most. | И почти для всех такой слабостью является то, что они любят больше всего. |