(c) Providing advice to UNODC on priority areas and regions where technical advice and assistance on crime and criminal justice statistics and drug statistics is most needed; |
с) оказание консультативной помощи ЮНОДК применительно к приоритетным районам и регионам, которые больше всего нуждаются в технических консультативных услугах и помощи по вопросам статистики преступности и уголовного правосудия, а также статистики наркотиков; |
That is civilization - and in its soil grow continually freedom, comfort and culture," what all TEDsters care about most. "When civilization reigns in any country, a wider and less harassed life is afforded to the masses of the people." |
Это есть цивилизация - и на её почве развиваются свобода, мир и культура", - что волнует TEDстеров больше всего. "Когда в любой стране господствует цивилизация, широкая и менее тревожная жизнь предоставляется народные массам". |
Most Accidental Firearm Discharges Happen In The Workplace. |
Больше всего несчастных случаев от случайного выстрела происходит на рабочем месте. |
Most Gagauzian came from Ukraine, Russia, Bulgaria and Greece. |
Больше всего гагаузов приехало с Украины, из России, Болгарии, Греции. |
Most tertiary educational opportunities are through international scholarship programmes and aid. |
Больше всего грантов выделяется в рамках международных программ стипендий и финансовой помощи. |
Most disturbing of all was... that in one of the lairs... cases were sorted according to contents. |
Больше всего тревожит то... что в одном из логовищ ящики... были расставлены согласно содержанию. |
Most attention continues to focus on women as victims. |
По-прежнему больше всего внимания уделяется женщинам в качестве пострадавших. |
Most titles - 10 on the team account Tallinn University. |
Больше всего титулов - 11 на счету команды Таллинского университета. |
"BBC: World's largest broadcaster & Most trusted media brand". |
"ВВС: Крупнейшая вещательная компания мира и бренд, которому больше всего доверяют". |
Most out of everyone you ever knew or met. |
Больше всего из тех, кого ты знаешь или встречал. |
Most debilitating of all, for the first nine months of its existence the Tribunal had no functioning Prosecutor. |
Больше всего подрывало его деятельность то, что на протяжении первых девяти месяцев у Трибунала не было действующего Обвинителя. |
(c) Pilot Programme on Respiratory Diseases, which distributes vaccinations against respiratory diseases to the elderly, who are the most exposed because of the lack of defence systems; |
с) экспериментальная программа по заболеваниям дыхательных путей, в рамках которой осуществляется вакцинация престарелых, больше всего подверженных таким заболеваниям из-за ослабления иммунной системы; |
Noting with concern that the coverage of existing social protection programmes tends to be low and uneven, with the most excluded social groups - in particular the poor and vulnerable - having the lowest levels of protection, despite having the greatest need, |
с озабоченностью отмечая, что охват действующих программ социальной защиты, как правило, узок и неравномерен, причем наиболее маргинализованные социальные группы населения, прежде всего бедные и социально незащищенные слои населения, пользуются наименьшей защитой, несмотря на то, что они больше всего нуждаются в ней, |
Most troubling is the absence of open debate about these matters. |
Что тревожит больше всего, так это отсутствие открытых дебатов по этим вопросам. |
Most people do need a plan. |
Больше всего на свете людям нужен план. |
Most worrisome, however, is the fact that the present humanitarian assistance programme is supporting the de facto occupation of one quarter of Croatia's territory. |
Однако больше всего беспокоит то, что нынешняя программа гуманитарной помощи способствует сохранению фактической оккупации одной четверти хорватской территории. |
Most surprisingly, the base continues to function even after President Putin declared it closed. |
Больше всего удивляет то, что эта база продолжает функционировать даже после того, как президент Путин объявил ее закрытой. |
Most aquaculture production of fish, molluscs and crustaceans comes from freshwater species. |
В продукции рыбоводческих хозяйств больше всего представлены пресноводные виды рыб, моллюсков и ракообразных. |
Most returnees come from Uzbekistan (almost 60 per cent of the total), Mongolia and China. |
Больше всего репатриантов приезжает из Узбекистана (почти 60% от их общего числа), Монголии и Китая. |
Most questions were made by workers in the services sector (208) and business (144). |
Больше всего консультаций было предоставлено по вопросам, связанным с обслуживанием (208) и торговлей (144). |
Most striking is the visible effect of post-fire soil denudation. |
Больше всего поражают видимые последствия обнажения почвы под действием огня. |
Most scared I ever was, I was little. |
Больше всего был в напуган, когда был маленьким. |
Most traffic tickets given in the month of June. |
Например, в июне я выписал больше всего штрафов за нарушение ПДД. |
Most UNHCR resettlement submissions and departures were from Asia, especially from Thailand, Nepal and Malaysia. |
Больше всего заявок на переселение и отъезды в УВКБ было подано из Азии, в особенности из Таиланда, Непала и Малайзии. |
Most lyrics are taken from poetry and from a collection of Finnish folk poetry Kanteletar. |
Больше всего текстов для произведений взяты из стихов и из сборника финской народной поэзии «Kanteletar». |