Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Больше всего

Примеры в контексте "Most - Больше всего"

Примеры: Most - Больше всего
A related result was noted in the annual UNOPS partner satisfaction survey for 2009, which indicates that "reporting timeliness" (mainly regarding financial reports) is the most significant area of partner dissatisfaction. В ходе ежегодного обследования степени удовлетворенности партнеров, проведенного в 2009 году, был выявлен смежный с ними результат: партнеры больше всего недовольны «своевременностью представления отчетности» (главным образом финансовой).
I close by quoting some words from our Secretary-General's acceptance speech: "the true measure of success of the United Nations is not how much we promise, but how much we deliver to those that need us most". В заключение я хотел бы привести слова Генерального секретаря, произнесенные им при вступлении в должность: «подлинной мерой успеха Организации Объединенных Наций являются не наши обещания, а то, как мы их выполняем во имя тех, кто нуждается в нас больше всего».
What's most upsetting is you actually think these vests are clean, that it's okay to turn in subpar work. Больше всего разочаровывает то, что ты действительно считаешь эти жилетки чистыми, считаешь нормальным выполнять свою работу не должным образом.
As the Goal most reported on, it highlighted the key regulatory role of forests in global carbon and water cycles and the protective functions provided by forests for endangered species habitats. Таким образом, в отношении этой цели было представлено больше всего информации, что еще раз продемонстрировало ключевую регулирующую роль лесов в глобальных процессах круговорота углерода и воды в природе и защитные функции лесов как среды обитания видов фауны и флоры, находящихся под угрозой исчезновения.
They were afraid the police would prove what they most fear, that Fredro Braddock was murdered because he was a witness, and the city failed to protect him. Поскольку они были напуганы, полиция только подтвердила то, чего они больше всего боялись, что Фрэддро Брэддок был убит, поскольку он был свидетелем, и полиция оказалась не в состоянии его защитить.
Since happiness is ultimately what people want the most, while wealth is only a means to that end, the primacy now accorded to economic growth would appear to be a mistake. Принимая во внимание, что под счастьем понимается то, что люди хотели бы иметь больше всего, а богатство является лишь средством для достижения этой конечной цели, первостепенное значение, уделяемое в настоящее время экономическому росту, скорее всего, является ошибочным.
Their films are very dimerent to Bresson's, as are mine, I imagine, even though I could be said to have been the most influenced by Bresson. Их фильмы очень отличаются от фильмов Брессона, полагаю, так же, как и мои, несмотря на то, что обо мне можно сказать, что больше всего на меня повлиял именно Брессон.
In his view, conditions in 1998 were most similar to those which had prevailed in 1928, but it was unlikely that history would repeat itself exactly. По его мнению, условия, сложившиеся в 1998 году, больше всего напоминают условия, преобладавшие в 1928 году, однако исторические ситуации редко повторяются без существенных изменений.
The effects of climate change were felt in all countries, yet the developing countries, especially in sub-Saharan Africa, suffered the most. Последствия изменения климата ощущаются во всех странах, но больше всего от них страдают развивающиеся страны, особенно страны Африки к югу от Сахары.
You want to enact a law limiting the ability of those people who need to be counted most, to be counted at all. Мистер Уиллис, Вас просят ввести закон, который ограничивает возможность тех людей, которые больше всего нуждаются в пересчете, и которые вообще должны считаться как люди.
Which cricketer has scored the most first class centuries in history? Какой игрок в крикет набрал больше всего первоклассных стометровок за всю историю?
This crisis has shown that no State, however powerful, is immune, and that the poor countries have suffered the most from its consequences. Этот кризис показал, что ни одно государство, каким бы мощным оно ни было, не может не ощутить его воздействия и что бедные страны больше всего страдают от его последствий.
What's the thing Serrano's most afraid of? Чего больше всего боится Серрано? Забега по пересеченной местности с тобой.
Beside it, what I found most touching, someone had planted a linden tree, the perfect symbol of rebirth. Я увидел, что построили фонтан, который свободно тёк, и - что удивляло больше всего - кто-то посадил рядом липу, которой сейчас уже было не меньше 4-х лет, уже полностью покрытую листвой:
But at its worst, it has seemed an indifferent instrument of abdication, turning a blind eye to the most vulnerable at their time of greatest need. Но были и чрезвычайно неприятные моменты, когда он казался равнодушным инструментом бездействия, игнорируя призывы о помощи наиболее уязвимых групп населения в то время, когда они больше всего нуждались в такой помощи.
Lack of coordination between the PRTs and the broader humanitarian and development community has also raised concerns that humanitarian assistance is not being delivered where it is most needed. Вызывает также обеспокоенность то, что вследствие отсутствия координации между ПГВ и сообществом субъектов, занимающихся гуманитарной деятельностью и деятельностью в области развития, гуманитарная помощь не попадает в те районы, которые больше всего в ней нуждаются.
Archbishop Migliore (Holy See): We must not forget that it is poor people, in both developed and developing countries, who suffer the most and who are the least able to defend themselves against the impact of this crisis. Архиепископ Мильоре (Святой Престол) (говорит по-английски): Мы не должны забывать о том, что именно бедные люди, как в развивающихся, так и в развитых странах, больше всего страдают и не могут защитить себя от последствий этого кризиса.
Occasionally, human beings are briefly de-animated, and the stories of people who are briefly de-animated that interest me the most are those having to do with the cold. Случается, что на короткое время люди оказываются в состянии приостановленной жизнедеятельности и больше всего из историй о таких людях меня интересуют истории о людях, с которыми это случилось из за холода.
Tell me what is the most annoying thing about being married? Вот, ответьте мне, что больше всего напрягает в женатом состоянии?
Occasionally, human beings are briefly de-animated, and the stories of people who are briefly de-animated that interest me the most are those having to do with the cold. Случается, что на короткое время люди оказываются в состянии приостановленной жизнедеятельности и больше всего из историй о таких людях меня интересуют истории о людях, с которыми это случилось из за холода.
If we sanction other areas of society, we should also think of having more efficient measures to eliminate activities against those whom we should care for most - our children. Если мы наказываем за противоправные действия в отношении других членов общества, то нам следует подумать над разработкой и принятием более эффективных мер по искоренению преступной деятельности в отношении тех, о ком мы должны заботиться больше всего, - наших детей.
Policy coherence, aid commitments and allocation, the aid effectiveness agenda, country-level capacities and development strategies in South-South cooperation were issues which figured most prominently in the discussions. В ходе обсуждения больше всего внимания уделялось таким вопросам, как последовательность общего курса, обязательства по оказанию помощи и порядок ее распределения, эффективность помощи, возможности стран и стратегии развития в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг.
I've been on many sets in my time but this is the most thrilling. но эти, впечатляют меня больше всего.
Yet, they are the ones, they are the ones most directly affected. Но ведь именно их это затронуло больше всего.
The only question in Junuh's mind... was which demon was givin' him the most aggravation: Его мучил вопрос - какой демон мешает ему больше всего.