And I'm most excited about how we're going to use them in science. |
И больше всего меня волнует, как мы их используем в науке. |
In the context of such countless human losses, it is the most vulnerable groups, including women and children, who suffer the effects of armed conflicts. |
Зачастую больше всего страдают в таких конфликтах наиболее уязвимые слои населения, включая женщин и детей. |
What Ukraine would value most is a real sense that it is being treated distinctly in its own right. |
Больше всего Украине необходима уверенность в том, что её права действительно различаются и признаются. |
By its original form, the liburna was the most similar to the Greek penteconter. |
В своей изначальной версии либурна больше всего напоминала греческий пентиконтор. |
But I, love Bonheur's chocolates the most in the whole world. |
Но я больше всего на свете люблю конфеты-Счастья. |
I think what I'm going to miss the most is all the closet jokes. |
Думаю, больше всего я буду скучать по всем этим шкафным шуточкам. |
When I was a kid, the disaster we worried about most was a nuclear war. |
Во времена моего детства мы больше всего боялись ядерной войны. |
The developing countries would be the ones to suffer the most from a trade war, which would nullify any prospects for the opening of markets. |
Действительно, развивающиеся страны больше всего пострадают от войны в области торговли, которая сведет к нулю перспективы открытия рынков. |
In absolute numbers, the population of Ma'aley Adumim increased the most, by 1,500 inhabitants. |
В абсолютном исчислении больше всего увеличилось население Маали-Адумима - на 1500 жителей. |
Local communities, including many indigenous peoples, are often those most directly affected by the impact of climate change. |
Местные общины, включая многие коренные народы, часто страдают больше всего от воздействия изменения климата. |
The spouse who accrued a smaller claim to a pension during the period of the marriage profits most from this regulation. |
Больше всего от такого порядка выигрывает сторона, накопившая за время брака меньше пенсионных прав. |
It is difficult to understand someone who is entirely incapable of simply asking for what he most wants in the world. |
Трудно понять человека, неспособного попросить о том, чего он больше всего жаждет в жизни. |
Large families, single-headed households and families with disabled members have been indicated as being the most vulnerable to droughts. |
Большие семьи, хозяйства с одним главой семьи и семьи с недееспособными членами больше всего страдают от засух. |
But of all the villains lurking in the Wayless Wood the one most feared and reviled was known simply as The Shadow. |
Но из всех злодеев, обитавших в Непроходимом Лесу все больше всего боялись и ненавидели одного по имени Тень . |
And then, finally, after what seemed almost a lifetime of wishing the young girl finally got her most heartfelt dream. |
И тогда, мечтавшая об этом, казалось, целую жизнь девочка наконец получила то, чего хотела больше всего на свете. |
We prioritize more amorphous in-house ideas sparked by properties in the Burger Hole multiverse that have the most mental real estate. |
Мы уделяем особое внимание тем собственным бесформенным идеям, навеянным собственностью из вселенной "Бургер Хоул", которые содержат больше всего интеллектуальной ценности. |
What terrified me most in my first jobs was having to visit schools and face young people. |
Что меня больше всего ужасало на моих первых работах, так это визиты в школы и встречи со школьниками. |
If I 'dletyoudown when you needed me the most, I'd never forgive myself. |
Если я подведу вас тогда, когда нужна вам больше всего, я никогда себя не прощу. |
I want you to write me a three-page essay on the historical or religious figure who you most admire. |
Я хочу чтобы вы написали сочинение на З страницы. об историческом или религиозном деятеле, которым вы больше всего восхищаетесь. |
And about five years ago, we asked what was the most important need for innovation in schooling here in the U.K. |
Примерно 5 лет назад мы решили выяснить, какая область школьного образования в Великобритании больше всего нуждается в инновациях. |
It should nonetheless be pointed out that Luanda is the province where the poor are most highly concentrated owing to the high population density. |
Надо заметить, что в провинции Луанда сконцентрировано больше всего малообеспечепнных граждан, что объясняется высокой плотностью населения. |
What strucked me most about seeing Claire again was that she hadn't changed at all. |
Больше всего в Клэр меня поразило то, что она совсем не изменилась. |
The one that you admired most was a crystal ball in which a little fish floated. |
Больше всего тебе нравился хрустальный шарик с рыбкой внутри. |
Mac, the thing that impressed me the most when I met you was your passion for your work... but not everything is a crime. |
Когда мы с тобой познакомились, больше всего меня впечатлило твоё страстное отношение к твоей работе. |
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. |
Больше всего Тома пугала мысль, что, может быть, он не сможет снова ходить. |