Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Больше всего

Примеры в контексте "Most - Больше всего"

Примеры: Most - Больше всего
This enables us to target resources towards those who need them the most. Это позволяет обеспечивать адресное выделение средств в интересах тех, кто больше всего нуждается в них.
Compared with audits in previous years, the areas needing the most improvement remained essentially the same. Результаты ревизий показали, что, как и в предыдущие годы, в улучшении больше всего нуждаются в основном те же области.
The most fervent wish of the Congolese people is to restore relations of trust and cooperation with all its neighbours, without exception. Конголезцы больше всего хотели бы восстановить отношения доверия и сотрудничества со всеми без исключения соседними государствами.
Many of those most in need of prevention, treatment and care services still face discrimination, marginalization and even criminalization. Многие из тех, кто больше всего нуждается в профилактике, лечении и уходе, по-прежнему страдают от дискриминации, маргинализации и даже криминализации.
That will take place in Laos, the country most affected by cluster munitions, in November 2010. Оно пройдет в ноябре 2010 года в Лаосе - стране, которая больше всего пострадала от кассетных боеприпасов.
The projects design, monitoring and evaluation require the most attention. Больше всего внимания требуют разработка проектов, контроль за их осуществлением и оценка.
Currently, access to formal judicial systems is often most difficult where the need is greatest. В настоящее время доступ к официальным судебным системам часто наиболее затруднен именно в тех случаях, когда они больше всего нужны.
Sub-Saharan Africa and the Pacific are two subregions that are most off track. Африка к югу от Сахары и Тихоокеанский регион - это два субрегиона, которые больше всего отстают от графика.
When a severe drought occurs, the agricultural sector and its productivity are affected the most. В случаях сильнейшей засухи больше всего страдают сельскохозяйственный сектор и продуктивность сельского хозяйства.
The scourge of HIV/AIDS is now becoming a global phenomenon, although Africa has been the most affected continent. Сегодня пандемия ВИЧ/СПИДа становится глобальным явлением, однако больше всего пострадал Африканский континент.
They suffer the most from the negative impacts of globalisation, but have hardly any possibilities of influence. Оно больше всего страдает от отрицательных последствий глобализации, но при этом практически не имеет возможности что-либо изменить.
The next step must be to strengthen protection for vulnerable groups, who in general suffered the most from the crisis. Затем следует усилить защиту уязвимых групп населения, которые, как правило, больше всего страдают от кризиса.
Farms, the most vulnerable sector, were the worst affected. И больше всего пострадало сельское хозяйство - наиболее уязвимый сектор.
The Organization must make more efficient use of available resources and allocate them where they are needed the most. Организация должна более эффективно использовать имеющиеся ресурсы и выделять их тем областям, которые больше всего в них нуждаются.
Coverage has to be expanded in remote areas and among poor farmers, especially women, where most information is needed. Необходимо охватить удаленные районы и бедных фермеров, особенно женщин, которые больше всего нуждаются в информации.
Humanitarian aid was looted or blocked from being delivered to those who needed it most. Гуманитарная помощь подвергалась разграблению или блокировалась, не доходя до тех, кто больше всего нуждался в ней.
The ongoing hostilities had severely restricted humanitarian aid to the area when it was most needed. Непрерывные боевые действия крайне ограничили возможности для доставки гуманитарной помощи в этот район, где она была больше всего нужна.
The agricultural sector suffered most from this inadequacy. Больше всего от этой неадекватной ситуации пострадал сельскохозяйственный сектор.
Investment in agricultural science, education and training and extension to farmers has decreased at a time when it is most needed. Объем инвестиций в сельскохозяйственные науки и образование и в подготовку сельскохозяйственных кадров, а также в деятельность по ведению сельскохозяйственной пропаганды среди сельхозпроизводителей уменьшился в том момент, когда они были больше всего необходимы.
The Team will work in cooperation with others, build on existing experiences and identify areas where it could add most value. Группа будет работать в сотрудничестве с другими партнерами, использовать имеющийся опыт и определять области, где она может принести больше всего пользы.
Yet it is precisely in developing countries that regulatory development may be most needed. А ведь именно развивающиеся страны, возможно, больше всего нуждаются в развитии нормативно-правовой базы.
The countries most in need of capital, however, had often been bypassed by investors because of structural challenges requiring international action. Однако страны, больше всего нуждающиеся в капитале, зачастую обходились инвесторами по причине структурных проблем, требующих международных действий.
Markets did not work perfectly and, when they did not, ordinary people often suffered the most. Рынки работают не идеально, и когда это происходит, обычные люди зачастую страдают больше всего.
What counts most is our genuine will to cope with the challenges before us. Больше всего тут значит наша истинная воля к тому, чтобы справиться со стоящими перед нами вызовами.
What counts most at this moment is our genuine will to cope with the challenges before us. И в данный момент в счет идет больше всего наша искренняя воля справляться со встающими перед нами вызовами.