Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Больше всего

Примеры в контексте "Most - Больше всего"

Примеры: Most - Больше всего
It is unfortunate that those contributions have often been lacking when they were needed most. К сожалению, эти взносы часто не поступали, когда они требовались больше всего.
Urban households in areas of low industrial activity are the most affected by the food shortage. Эти изменения в рационе больше всего отразились на семьях, проживающих в промышленных городах, где производство находится на низком уровне.
Governmental representatives said that the current procedure seemed to be the most appropriate for the circumstances. Представители правительств заявили, что применительно к обстоятельствам больше всего подходит, пожалуй, нынешняя процедура.
Taken together, those developments demonstrate that such goodwill and solidarity apparently are confined to matters that most concern the developed world. Все эти события свидетельствуют о том, что добрая воля и солидарность, по-видимому, ограничиваются лишь вопросами, которые больше всего волнуют страны развитого мира.
Goods could flow rapidly to where they are needed most under a simplified procedure. Товары смогут оперативно поступать туда, где они нужны больше всего, по упрощенной схеме.
Women, especially women heads of households had suffered the most from those measures. Больше всего от этих мер пострадали женщины, особенно женщины, возглавляющие семьи.
Efforts in the area of employment and access to social assistance have suffered the most. Больше всего это сказывается на усилиях в области занятости и на доступе к социальной помощи.
The interest rate and mode of calculation shall be those most suitable to achieve that result. Процентная ставка и метод расчетов являются теми, которые больше всего подходят для достижения этого результата.
Where climate change leads to disasters, destruction and death, children suffer the most. Там, где последствия изменения климата приводят к катастрофам, вызывают разрушения и гибель людей, больше всего страдают дети.
Women, children and older persons had suffered most as a result. В результате больше всего пострадали женщины, дети и пожилые люди.
We do not reach the children who are most in need. Мы не сумели охватить детей, которые больше всего в этом нуждаются.
Women and children are the most seriously affected by discrimination in the country, especially with regard to education and health. Больше всего от дискриминации в стране страдают женщины и дети, главным образом в сфере образования и здравоохранения.
This method is most suited for valuing patents and licences for sale. Этот метод больше всего подходит для оценки патентов и лицензий при их продаже.
In the Russian Federation and Central Asia, it is the extraction sector which seems to be the most adversely affected. В Российской Федерации и Центральной Азии больше всего, как представляется, пострадает сектор добывающей промышленности.
Wherever disasters strike, invariably the poor suffer most in lives lost and costs to property. Где бы ни случались стихийные бедствия, так или иначе от них больше всего страдает беднота с точки зрения жертв и причиненного имуществу ущерба.
Minorities needed to be further empowered to ensure that funds for development reached those most in need of such aid. Меньшинствам необходимо предоставить более широкие полномочия с целью обеспечить, чтобы средства на цели развития доходили до тех, кто больше всего нуждается в такой помощи.
However, it is the poorest who suffer most from the lack of water. Однако от нехватки воды больше всего страдают бедные слои населения.
Unfortunately, it is in very short supply, especially where it is most needed. К сожалению, такие возможности имеются весьма редко, особенно в тех странах, где они больше всего необходимы.
The wage gap between men and women was most evident in the public sector, where the highest number of women were employed. Разрыв в зарплате между мужчинами и женщинами наиболее заметен в государственном секторе, где занято больше всего женщин.
The most severely affected group during the reporting period remained Kosovo Serbs. В течение отчетного периода больше всего страданий, как и прежде, выпало на долю косовских сербов.
Studies on education financing indicate that there are three critical areas in which support is needed most. Исследования по вопросу о финансировании образования показывают, что имеется три крайне важных области, в которых поддержка нужна больше всего.
The international system must work together to overcome those barriers, reduce inefficiencies and deliver results where it matters most. Для преодоления этих препятствий, повышения эффективности и достижения результатов там, где они необходимы больше всего, организациям международной системы надлежит действовать сообща.
Men are the most affected by unemployment. От безработицы больше всего страдают мужчины.
The Bank focused its focused its activities on the departments most affected by the internal armed conflict. Банк сосредоточил свою деятельность на тех департаментах, которые больше всего были затронуты внутренним вооруженным конфликтом.
It is still too early to determine the kind of consequences that would be most appropriate to achieve that objective. Пока еще слишком рано определять, какого рода последствия могут больше всего подойти для выполнения этой цели.