Solar radiation management appears to be one of the most hopeful. |
Управление солнечной радиацией подает больше всего надежд. |
What is needed most now is for the DPJ government to restore comprehensive economic management. |
Больше всего правительству ДПЯ нужно восстановить всеобщее экономическое управление. |
Seems like the most interesting thing about me is my past. |
Похоже, что больше всего интересно мое прошлое. |
That's the most embarrassing thing of all of this. |
От этого больше всего и краснеешь. |
What I fear most is power with impunity. |
Больше всего я боюсь безнаказанной силы. |
But the thing that fascinated me the most was phone technology. |
Но больше всего меня поразили мобильные технологии. |
Small-scale fisheries predominate in developing countries, where most fishing-related employment resides. |
В развивающихся странах, где сосредоточено больше всего рабочих мест, связанных с рыболовством, преобладают мелкие промыслы. |
I was surrounded by family, by all the people that I love most in the world. |
Меня окружала моя семья, люди, которых я люблю больше всего. |
What impresses me the most is the way you reinvent identity while recording anonymity. |
Больше всего меня впечатляет, как вы заново открываете индивидуальность придавая ей оттенок анонимности. |
Words that might seem inconsequential but, in fact, leave an authorial fingerprint on most any work. |
Слова, которые могут казаться незначительными, но, в действительности, больше всего оставляют авторский след в любой работе. |
The monument that Nanjing is most proud of is made of iron. |
Этим железным монументом Нанджин гордится больше всего. |
That, however, is exactly what victims' families in Ciudad Neza most fear. |
Однако именно этого больше всего опасаются семьи жертв в Сьюдад-Неса. |
Of all her work, Eloise was most proud of Project Mind-Vault. |
Но больше всего Элоиза гордилась проектом Хранилище Ума. |
Children are among those most affected by Zaire's state of social and economic disintegration. |
От социально-экономического кризиса в Заире больше всего страдают дети. |
Africa and Asia have been the most devastated continents. |
Больше всего пострадали Африка и Азия. |
This is because women are the most attacked during wars, whether due to discrimination or ethnic punishments. |
Ведь женщины больше всего страдают во время войны из-за дискриминации по признаку пола или этнического происхождения. |
Choose the right season of the year to enjoy Karlovy Vary most. |
Выберите пору года, которая Вам больше всего подходит. |
What European leaders may want most from the Fund are easy loans and strong rhetorical support. |
Европейским лидерам от МВФ, по-видимому, больше всего нужны лёгкие кредиты и сильная пропагандистская поддержка. |
Please don't undermine my resolve just when I need it most. |
Не подрывай мою решимость, когда я в ней больше всего нуждаюсь. |
Yoga... Interestingly, they say that the kibbutz most action. |
Йогав... что в кибуце больше всего экшен. |
Out of the several, one struck me the most. |
Из нескольких способов применения больше всего меня поразил один. |
Earlier adapters have thus far benefited most from globalization. |
Именно эти страны и выиграли больше всего от процесса глобализации. |
You know what kind of inmates other inmates hate the most. |
Ты знаешь за что больше всего ненавидят одни сокамернники других. |
But let me introduce you to the one who is most at risk here. |
Разрешите мне представить вам того, кто пострадает больше всего. |
Small countries - think of Mauritius - are often the ones affected most dramatically by global warming. |
Маленькие страны - вспомните Маврикий - чаще всего оказываются в числе стран, которые больше всего пострадали от глобального потепления. |