| Solar radiation management appears to be one of the most hopeful. | Управление солнечной радиацией подает больше всего надежд. |
| What is needed most now is for the DPJ government to restore comprehensive economic management. | Больше всего правительству ДПЯ нужно восстановить всеобщее экономическое управление. |
| Seems like the most interesting thing about me is my past. | Похоже, что больше всего интересно мое прошлое. |
| That's the most embarrassing thing of all of this. | От этого больше всего и краснеешь. |
| What I fear most is power with impunity. | Больше всего я боюсь безнаказанной силы. |
| But the thing that fascinated me the most was phone technology. | Но больше всего меня поразили мобильные технологии. |
| Small-scale fisheries predominate in developing countries, where most fishing-related employment resides. | В развивающихся странах, где сосредоточено больше всего рабочих мест, связанных с рыболовством, преобладают мелкие промыслы. |
| I was surrounded by family, by all the people that I love most in the world. | Меня окружала моя семья, люди, которых я люблю больше всего. |
| What impresses me the most is the way you reinvent identity while recording anonymity. | Больше всего меня впечатляет, как вы заново открываете индивидуальность придавая ей оттенок анонимности. |
| Words that might seem inconsequential but, in fact, leave an authorial fingerprint on most any work. | Слова, которые могут казаться незначительными, но, в действительности, больше всего оставляют авторский след в любой работе. |
| The monument that Nanjing is most proud of is made of iron. | Этим железным монументом Нанджин гордится больше всего. |
| That, however, is exactly what victims' families in Ciudad Neza most fear. | Однако именно этого больше всего опасаются семьи жертв в Сьюдад-Неса. |
| Of all her work, Eloise was most proud of Project Mind-Vault. | Но больше всего Элоиза гордилась проектом Хранилище Ума. |
| Children are among those most affected by Zaire's state of social and economic disintegration. | От социально-экономического кризиса в Заире больше всего страдают дети. |
| Africa and Asia have been the most devastated continents. | Больше всего пострадали Африка и Азия. |
| This is because women are the most attacked during wars, whether due to discrimination or ethnic punishments. | Ведь женщины больше всего страдают во время войны из-за дискриминации по признаку пола или этнического происхождения. |
| Choose the right season of the year to enjoy Karlovy Vary most. | Выберите пору года, которая Вам больше всего подходит. |
| What European leaders may want most from the Fund are easy loans and strong rhetorical support. | Европейским лидерам от МВФ, по-видимому, больше всего нужны лёгкие кредиты и сильная пропагандистская поддержка. |
| Please don't undermine my resolve just when I need it most. | Не подрывай мою решимость, когда я в ней больше всего нуждаюсь. |
| Yoga... Interestingly, they say that the kibbutz most action. | Йогав... что в кибуце больше всего экшен. |
| Out of the several, one struck me the most. | Из нескольких способов применения больше всего меня поразил один. |
| Earlier adapters have thus far benefited most from globalization. | Именно эти страны и выиграли больше всего от процесса глобализации. |
| You know what kind of inmates other inmates hate the most. | Ты знаешь за что больше всего ненавидят одни сокамернники других. |
| But let me introduce you to the one who is most at risk here. | Разрешите мне представить вам того, кто пострадает больше всего. |
| Small countries - think of Mauritius - are often the ones affected most dramatically by global warming. | Маленькие страны - вспомните Маврикий - чаще всего оказываются в числе стран, которые больше всего пострадали от глобального потепления. |