You know what hurt the most is that my husband turned our daughter against something that I love. |
Знаешь, что ранит больше всего, что мой муж настроил нашу дочь против того, что я люблю. |
Because the most upsetting thing is watching two people you love fight about something ridiculous and there not being anything you can do to stop it. |
Больше всего расстраивает, когда двое любимых вами людей ссорятся из-за какой-то ерунды, а ты никак не можешь этому помешать. |
I wonder what aunt treasures the most. |
И что же тётя любит больше всего? |
It may surprise you, to descend through your chimney. and leave you a nice gift. when you need it most. |
Ведь он может удивить тебя, спуститься по дымоходу, и оставить подарок, который тебе больше всего нужен. |
Which of you does she trust the most? |
Кому из вас она больше всего доверяет? |
Yan Of all the brothers, I trust you the most |
Йен, из всех братьев, я доверяю тебе больше всего. |
What you end up missing the most... is the sweet burden of being needed. |
Больше всего, в итоге, не хватает... очаровательного бремени быть кому-то необходимым. |
You made everyone believe what they feared most... that the madness of the mother had been visited on the child. |
Вы заставили всех поверить в то, чего они больше всего опасались... в то, что безумие матери передалось ребёнку. |
This is the place I'm most proud of right here. |
А здесь то, чем я больше всего горжусь. |
Because what stood out most in that little town wasn't the two guys from Buenos Aires, no. |
Потому как больше всего привлекли внимание этого маленького городка... не два типа из Буэнос-Айреса, нет. |
Because what I find most troubling about all of this is the sense that you don't share it. |
Потому что больше всего меня беспокоит то, что ты этого не разделяешь. |
Do you know what I loved most about Daddy? |
Знаешь, что мне больше всего нравилось в папе? |
With a biologic like this, boss, we're concentrating our resources where we need them most - in the subways. |
С биологической угрозой похожей на эту, босс, мы сконцентрируем наши силы там, где это требуется больше всего - в метро. |
Change the course of the revolution when it counts most! |
Изменить ход революции, когда это больше всего требуется! |
You can't in decency back put now when she needs your help the most. |
Ты не можешь оставить её сейчас, когда она нуждается в тебе больше всего. |
Of all the characters on that show, that's the one I come to admire most. |
Из всех персонажей в шоу ей я восхищаюсь больше всего. |
What do you hate most about yourself? |
Что ты больше всего в себе ненавидишь? |
Sometimes the ones who hide are the ones who want to be found the most. |
Иногда тот, кто прячется, больше всего хочет, чтобы его нашли. |
But most specifically, this is a barber's dilemma. |
Но больше всего это дилемма парикмахера! |
What most upsets you, James? |
Что больше всего тебя расстраивает, Джеймс? |
So what'd you miss the most? |
И чего тебе не хватало больше всего? |
So what are you most afraid of? |
Так чего ты больше всего боишься? |
On the list of things I hate most, sports are second only to Thomas Kinkade paintings and spiders. |
В списке вещей, которые я ненавижу больше всего, спорт идет вторым пунктом после картин Томаса Кинкейда и пауков. |
What surprised me most is that when a customer complains, the call centre falls back on a more traditional English accent. |
Но что удивляет меня больше всего, если клиент звонит жаловаться, его переключают на оператора с классическим английским. |
But the food they longed for the most was the cocoa bean. |
Но едой, о которой они мечтали больше всего, были бобы какао. |