| You know what hurt the most is that my husband turned our daughter against something that I love. | Знаешь, что ранит больше всего, что мой муж настроил нашу дочь против того, что я люблю. |
| Because the most upsetting thing is watching two people you love fight about something ridiculous and there not being anything you can do to stop it. | Больше всего расстраивает, когда двое любимых вами людей ссорятся из-за какой-то ерунды, а ты никак не можешь этому помешать. |
| I wonder what aunt treasures the most. | И что же тётя любит больше всего? |
| It may surprise you, to descend through your chimney. and leave you a nice gift. when you need it most. | Ведь он может удивить тебя, спуститься по дымоходу, и оставить подарок, который тебе больше всего нужен. |
| Which of you does she trust the most? | Кому из вас она больше всего доверяет? |
| Yan Of all the brothers, I trust you the most | Йен, из всех братьев, я доверяю тебе больше всего. |
| What you end up missing the most... is the sweet burden of being needed. | Больше всего, в итоге, не хватает... очаровательного бремени быть кому-то необходимым. |
| You made everyone believe what they feared most... that the madness of the mother had been visited on the child. | Вы заставили всех поверить в то, чего они больше всего опасались... в то, что безумие матери передалось ребёнку. |
| This is the place I'm most proud of right here. | А здесь то, чем я больше всего горжусь. |
| Because what stood out most in that little town wasn't the two guys from Buenos Aires, no. | Потому как больше всего привлекли внимание этого маленького городка... не два типа из Буэнос-Айреса, нет. |
| Because what I find most troubling about all of this is the sense that you don't share it. | Потому что больше всего меня беспокоит то, что ты этого не разделяешь. |
| Do you know what I loved most about Daddy? | Знаешь, что мне больше всего нравилось в папе? |
| With a biologic like this, boss, we're concentrating our resources where we need them most - in the subways. | С биологической угрозой похожей на эту, босс, мы сконцентрируем наши силы там, где это требуется больше всего - в метро. |
| Change the course of the revolution when it counts most! | Изменить ход революции, когда это больше всего требуется! |
| You can't in decency back put now when she needs your help the most. | Ты не можешь оставить её сейчас, когда она нуждается в тебе больше всего. |
| Of all the characters on that show, that's the one I come to admire most. | Из всех персонажей в шоу ей я восхищаюсь больше всего. |
| What do you hate most about yourself? | Что ты больше всего в себе ненавидишь? |
| Sometimes the ones who hide are the ones who want to be found the most. | Иногда тот, кто прячется, больше всего хочет, чтобы его нашли. |
| But most specifically, this is a barber's dilemma. | Но больше всего это дилемма парикмахера! |
| What most upsets you, James? | Что больше всего тебя расстраивает, Джеймс? |
| So what'd you miss the most? | И чего тебе не хватало больше всего? |
| So what are you most afraid of? | Так чего ты больше всего боишься? |
| On the list of things I hate most, sports are second only to Thomas Kinkade paintings and spiders. | В списке вещей, которые я ненавижу больше всего, спорт идет вторым пунктом после картин Томаса Кинкейда и пауков. |
| What surprised me most is that when a customer complains, the call centre falls back on a more traditional English accent. | Но что удивляет меня больше всего, если клиент звонит жаловаться, его переключают на оператора с классическим английским. |
| But the food they longed for the most was the cocoa bean. | Но едой, о которой они мечтали больше всего, были бобы какао. |