Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Больше всего

Примеры в контексте "Most - Больше всего"

Примеры: Most - Больше всего
The labour-intensive industries were the most affected because the vast majority of SMEs were not technology- or capital-intensive. Больше всего от этого страдают трудоемкие отрасли промышленности, по-скольку подавляющее большинство МСП не является науко- или капиталоемкими.
This would enable countries to choose among the available technological options that are most appropriate to their needs. Это позволило бы странам выбирать из имеющихся вариантов технологий те, которые больше всего отвечают их потребностям.
The money could be directed to where it is most needed, unlike what is happening currently. Деньги могут быть направлены туда, где они больше всего нужны, в противовес тому, что происходит сейчас.
The Secretariat should be staffed with the people who are the most suited to performing the tasks at hand. Секретариат должен быть укомплектован людьми, которые больше всего подходят для выполнения поставленных задач.
Among those most heavily affected were Brazil, Chile and Peru; Venezuela continued to record a net outflow. Больше всего пострадали Бразилия, Перу и Чили; Венесуэла вновь столкнулась с чистым оттоком капитала.
There is general agreement that pragmatic, practical solutions are needed most now. Достигнуто общее согласие в том, что прагматические и практические решения необходимы больше всего именно сейчас.
They do not always end up helping the people that need them most. Они в конечном итоге не всегда помогают людям, которые больше всего нуждаются в них.
Tragically, it is those who most need our assistance who are often denied it. Глубоко трагично то, что именно тем, кто больше всего нуждается в нашей помощи, зачастую отказывают в ней.
Ethiopia is one of the countries most affected by landmines. Эфиопия - это одна из стран, которые больше всего затронуты проблемой наземных мин.
Finally, there has been some promising news about access to drugs for the countries that most need them. Наконец, следует отметить, что есть некоторые обнадеживающие новости относительно поставок лекарств в страны, которые больше всего в них нуждаются.
They are tangible expressions of our collective responsibility to serve fragile post-conflict States, which most need the assistance of the international community. Это ощутимые проявления нашей коллективной ответственности - предоставлять услуги нестабильным государствам на постконфликтном этапе, которым больше всего нужна помощь международного сообщества.
Paradoxically, the super-Power uses it most and needs it least. Как это ни парадоксально, сверхдержава, которая меньше всего в нем нуждается, пользуется им больше всего.
The country office typology provides human capacity at the country level, where it is most needed. Разработанная типология для страновых отделений позволяет укреплять кадровый потенциал на страновом уровне, где это больше всего необходимо.
Fiber parameter estimates seem to fluctuate the most. По-видимому, больше всего колеблются оценки параметров.
The most spectacular thing, however, is that the Summit has triggered an intellectual burst, an explosion of collective thinking. Но больше всего поражает интеллектуальный всплеск, взрыв коллективной человеческой мысли, который был вызван встречей на высшем уровне.
The current Government's five main objectives are intended to focus attention and effort where they are most needed. Пять основных целей нынешнего правительства призваны сосредоточить внимание и направить усилия туда, где они больше всего нужны.
North and South Kivu will be most affected one way or the other. Северное и Южное Киву так или иначе будут затронуты больше всего.
We should try to establish which factors and types of munitions are most relevant to causing casualties after a conflict. Нам следует попытаться установить, какие факторы и типы боеприпасов больше всего сопряжены с причинением потерь после конфликта.
Her exchanges with such women had enabled her to make concrete proposals on the kinds of assistance they needed most. После многочисленных бесед с такими женщинами оратор выступила с конкретными предложениями, касающимися тех видов помощи, в которых они больше всего нуждаются.
The main losers from that are, of course, the most vulnerable. Больше всего от этого проигрывают, естественно, самые уязвимые группы.
The Advisory Committee notes the efforts to adapt the structure of the Mission and redeploy resources where they are most needed. Комитет отмечает усилия по адаптации структуры Миссии и перераспределению ресурсов с направлением их туда, где они больше всего необходимы.
Those who suffer the most are civilians, especially innocent women and children. В результате этого больше всего страдает гражданское население, особенно ни в чем не повинные женщины и дети.
As the agenda of the Security Council demonstrates, Africa is the region that suffers most from intra-State and inter-State conflicts. Как видно из повестки дня Совета Безопасности, Африка - это регион, который больше всего страдает от внутригосударственных и межгосударственных конфликтов.
Let me mention a few situations that worry me most deeply. Позвольте назвать мне несколько ситуаций, которые беспокоят меня больше всего.
More support is needed in this area, where it is most lacking. В этой сфере нужна дополнительная поддержка, именно здесь ее больше всего не хватает.