And what do you like the most about her? |
И что вам нравится в ней больше всего? |
do you know which dogs get the most likes on the internet? |
знаете, какие собаки получают больше всего лайков? |
Betty, you know what I love most about you? |
Бетти, знаешь, что я люблю в тебе больше всего? |
However, it is also essential that the Department's work be clearly prioritized so that resources are allocated where they are most needed. |
Однако чрезвычайно важно также, чтобы были четко определены приоритеты в работе Департамента, чтобы ресурсы направлялись туда, где они больше всего нужны. |
Children are among those who suffer most from lack of food and medicine as a result of deliberate blocking of humanitarian aid and assistance in conflict areas. |
Дети входят в число тех лиц, которые больше всего страдают от нехватки продовольствия и медикаментов в результате намеренного блокирования гуманитарной помощи и услуг в районах конфликтов. |
But what the developing countries, and especially the least-developed countries, need most is the establishment of a genuine fund for development assured of lasting resources. |
Но больше всего развивающимся странам и, в особенности наименее развитым странам, нужно создание подлинного фонда развития, гарантированного долговременными ресурсами. |
Within these countries, those touched are among the poorest and the most marginalized. |
В этих странах больше всего пострадали самые бедные и самые маргинализованные слои общества. |
We were most impressed to find the parcel waiting for us |
Больше всего впечатлило, что посылка ждала нас |
But it is you that it most desires. |
Но больше всего, он жаждет заполучить тебя... . |
So, what do you like most in the world? |
Например, что ты больше всего любишь? |
And so, I fused together the two things I loved the most, which was skiing and windsurfing. |
Поэтому я объединил две вещи, которые я любил больше всего: лыжи и виндсерфинг. |
Where children want to go the most? |
Куда дети хотят сходить больше всего? |
The thing that bothers me the most is the lying. |
Что меня больше всего беспокоит, так это их ложь. |
Since all Member States must comply with sanctions imposed by the United Nations, at least those most affected should be able to participate fully in the decision-making process. |
Поскольку все государства-члены должны подчиняться санкциям, введенным Организацией Объединенных Наций, по крайней мере те, кто больше всего ощущает на себе их последствия, должны иметь возможность полностью участвовать в процессе принятия решений. |
Revelations can help us accept the things we need the most... Expose the secrets we so desperately try to hide... |
Откровения могут помочь нам принять то, в чем мы больше всего нуждаемся... раскрыть секреты, которые мы так отчаянно пытаемся спрятать... |
While it was difficult for people like him not to have legs, they most pitied their own children. |
И хотя таким людям, как он, трудно жить без ног, им больше всего жаль своих детей. |
Of my many gifts, this one has helped me the most at this job. |
Из многих моих талантов этот помогает мне в работе больше всего. |
It must be stressed that it is in this area that most changes or innovations designed to ensure equality of opportunities for women have been introduced. |
Следует отметить, что больше всего изменений и нововведений, связанных с обеспечением равных возможностей мужчин и женщин, произошло именно в этой сфере. |
The most important infrared absorbing atmospheric gases are water vapour and carbon dioxide, which account for 90 per cent of the natural greenhouse effect. |
Атмосферными газами, больше всего поглощающими инфракрасное излучение, являются водяные пары и углекислый газ, на которые приходится 90 процентов естественного парникового эффекта. |
There is little doubt that those most adversely affected by these processes are women, people of colour, minorities, the poor and other vulnerable communities. |
Не вызывает никаких сомнений, что больше всего от этого страдают женщины, люди с небелым цветом кожи, меньшинства, беднота и другие уязвимые слои населения 21/. |
He was the most deserving employee of the NSWFB for his course, as he was made responsible for the radio communications projects. |
Из всех сотрудников ПСНЮУ он больше всего заслуживал прохождения этого курса, так как отвечал за проекты в области радиосвязи. |
It is our youth who are most affected by this phenomenon and will eventually sustain whatever our generation may initiate. |
Это явление больше всего затрагивает именно нашу молодежь, и именно ей предстоит в конечном итоге продолжить то, что будет начато нашим поколением. |
What was your all-time most memorable dish? |
Какое блюдо тебе больше всего запомнилось? |
However, as a result of the drought in the subregion, the 1992 programme was redirected to those areas that have suffered the most severe impact. |
Однако из-за засухи в субрегионе программа 1992 года была переориентирована на те районы, которые больше всего пострадали от этого бедствия. |
What I was most proud of was the fact paid off that doctor to make reports for that judge. |
Больше всего я горжусь тем, что ты заплатил тому доктору, чтобы он подготовил отчёт для судьи. |