'Drawn out during the years of his estrangement from his daughter, 'he'd left the thing he loved most, his public house, 'to the person he loved most, his last surviving child. |
После долгих лет разлуки со своей дочерью он оставил то, что больше всего любил, свой паб, тому, кого больше всего любил, своему выжившему ребёнку. |
If no majority is obtained, the councillor who heads the list receiving the most votes is proclaimed mayor, and in municipalities with open lists, the councillor who has obtained the most popular votes in the election of councillors is proclaimed mayor. |
В случае отсутствия такого большинства мэром избирается депутат совета, возглавляющий список, получивший больше всего голосов, а при голосовании в муниципалитетах по открытому списку на должность мэра заступает депутат совета, получивший больше всего голосов избирателей на выборах депутатов совета. |
The most immediate health problems of the country are: inadequate sanitation facilities, unsafe water, poor living conditions, poverty and low literacy rate with women being the worse affectees whose lack of knowledge often renders them and their children vulnerable to various diseases. |
Наиболее актуальными проблемами страны в сфере здравоохранения являются: недостаточная санитарная инфраструктура, небезопасная вода, неудовлетворительные условия проживания, нищета и низкий уровень грамотности, причем больше всего страдают женщины, недостаток знаний у которых нередко повышает их собственную уязвимость и уязвимость их детей перед лицом различных заболеваний. |
She stated: "We must insist that those who need us most are the centre of our efforts". She emphasized the centrality of ICPD goals to achieving the MDGs. |
Она, в частности, сказала: «Мы подчеркиваем, что наши усилия в первую очередь направлены на оказание помощи тем, кто больше всего нуждается в помощи», и особо отметила решающее значение целей, поставленных на Международной конференции по народонаселению и развитию для достижения ЦРДТ. |
Now, the world's fastest thief hold most dear? |
Ну что, какое из сокровищ самая быстрая воровка в мире ценит больше всего? |
So think carefully, what does your mother consider most dear to her. |
чем дорожила твоя мама больше всего. |
And? And they all say that it was with the woman they desired the most that the same thing happened to them that happened to me. |
И все они говорят, что с женщиной, которую они желали больше всего... |
Leadership in e-commerce is therefore not forthcoming from top management, in particular from exporting industries who have the most to gain or lose the most in adopting e-commerce strategies due to its direct link to international competitiveness. |
Поэтому пока еще отсутствует достаточная заинтересованность в развитии электронной коммерции со стороны высшего руководства, особенно в отраслях-экспортерах, которые могут больше всего выиграть или больше всего потерять от участия или неучастия в электронной коммерции из-за ее прямой связи с международной конкурентоспособностью. |
CA: And what are the issues that you worry about most, care most about, want to turn your resources toward? |
СА: И каковы же проблемы, которые Вас больше всего волнуют и на которые Вы готовы направить ресурсы? |
So let me start by taking you back, back into the mists of your memory to perhaps the most anticipated year in your life, but certainly the most anticipated year in all human history: the year 2000. |
Предлагаю вернуться на несколько лет назад, к воспоминаниям, уже потускневшим от времени, в тот год, который вы, вероятно, ждали больше всего, и уж точно этот год был самым ожидаемым в истории человечества: год 2000. |
The impact had been greatest on the most vulnerable countries, especially the least developed countries and sub-Saharan Africa, and on the most vulnerable groups within them, in particular women and children, dimming the prospects for meeting the MDGs on time. |
Больше всего пострадали самые уязвимые страны, особенно наименее развитые страны и страны Африки к югу от Сахары, а также наиболее уязвимые группы их населения, в частности женщины и дети, что делает неясными перспективы достижения ЦРТ в установленные сроки. |
It is likely that slow-moving and benthic species have been the most affected fauna at the El-Jiyeh power plant, where the most significant amount of oil sank to the seabed; |
От разлива нефти в окрестностях электростанции в Джие, где наиболее значительное количество нефти опустилось на дно, больше всего пострадали, по-видимому, медленно передвигающиеся и живущие на дне виды фауны; |
The festively decorated main hall of Warsaw's Polytechnic... and the annual New Year's Eve Ball... for those most deserving: |
В празднично украшенном актовом зале Политехнического Института В Варшаве собрались на новогодний бал все, те, кому наша страна обязана больше всего: руководители Партии и Правительства, герои социалистического труда, хлеборобы-ударники, учителя и ученые. |
By dominant, do we mean the one that kills the most things? Kills the most other animals? |
Когда мы говорим о господствующем, имеется в виду тот, кто убивает больше всего? |
Countries with economies in development suffer in particular from vulnerability and isolation as they attempt to enter the globalized market. Ironically, it is the poorest - those who are the least responsible for climate change - who suffer most from its consequences. |
Парадоксально, что именно самые бедные - те, кто несет наименьшую ответственность за изменение климата, - больше всего страдают от его последствий. |
What hurts me most is that we need a new department for illegal emigration. |
Знаете, что меня больше всего огорчает? |
Many countries were aware of the usefulness of space science and technology for social and economic development, but that did not necessarily mean that space benefits were really reaching the people who needed them the most. |
Однако это не означает, что блага, проистекающие из использования космического пространства, доступны тем, кто в них больше всего нуждается. |
Doing so would reduce inequalities not only between EU member states, but also within the poorer ones. The poorest of the poor would gain the most, while the rich member states would lose little, despite their popular fear of open borders. |
Самые бедные получат больше всего, в то время как богатые государства-члены ЕС потеряют немного, несмотря на распространённые у них опасения открытых границ. |
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. |
Люди злятся больше всего, когда над ними насмехаются. Поэтому люди, уверенные в себе, злятся редко. |
Certainly, most damage is suffered by citizens of Bosnia and Herzegovina, because in this context their legal certainty, the principle of legality and the principle of rule of law come into question. |
Безусловно, больше всего страдают от этого граждане Боснии и Герцеговины, поскольку в данном случае под вопросом оказываются принципы правовой определенности, правомерности и законности. |
Can I just say, the thing that baffles me most about this car - I'm going to quote for you here, OK? |
Можно я скажу, вещь, которая больше всего меня удивляет в этой машине - я процитирую, ладно? |
Did you know the most trusted man in America is Milton Berle? |
Ты знаешь, что больше всего американцы доверяют комику Берлу? |
In a Bethesda press release, Soule stated that the "epic quality" of the Elder Scrolls series was "particularly compatible with the grand, orchestral style of music" that Soule enjoys composing "the most". |
В пресс-релизе Bethesda Соул заявил, что к «эпическому размаху» серии The Elder Scrolls «идеально подходила величественная, оркестровая музыка», которую Соул любит писать «больше всего». |
Police believe that the attack was well-planned in advance, as Ibrić knew exactly when the officers' shifts switched, and thus began his spree when the most policemen would be inside the station. |
Представители полиции заявили, что Ибрич тщательно спланировал нападение, поскольку знал, когда заканчивается смена, и поэтому выбрал для нападения тот момент, когда больше всего полицейских было в участке. |
You're the most commented-on artist in the world right now. |
На данный момент тебя комментируют больше всего! |