Existing resources do not always flow to those who need them most. |
Имеющиеся ресурсы не всегда поступают в распоряжение тех, кто в них больше всего нуждается. |
Such disaggregated data helped to better target those most in need. |
Дезагрегированные по такому принципу данные помогают более точно вычленить тех, кто больше всего нуждается в помощи. |
Democracy is what it fears most. |
Демократия - это то, чего они боятся больше всего. |
Targeting IP management support effectively requires identifying those SMEs that need it most. |
Эффективное оказание поддержки в сфере управления ИС требует выявления тех МСП, которые больше всего нуждаются в ней. |
Right when I need you most. |
Тогда, когда я больше всего нуждался в вас. |
You left me when I needed you most. |
Ты оставил меня, когда я больше всего нуждался в тебе. |
Actually I would most like to prepare for school. |
На самом деле, я больше всего хотел бы подготовиться к школе. |
She simply wanted to die in the place she cherished most. |
Она просто хотела умереть в том месте, которым она дорожила больше всего. |
You quit when I needed you most. |
Ты ушел, когда я больше всего в тебе нуждалась. |
It almost made me kill the person I love most. |
Это едва не заставило меня убить человека, которого я люблю больше всего на свете. |
With the one person you care most about. |
С тем одним человеком, о котором ты заботишься больше всего. |
Just when it's needed most. |
В тот самый момент, когда он больше всего нужен. |
It confirms what we feared most. |
Это подтверждает то, чего мы больше всего боялись. |
For you when you needed it the most. |
Ради тебя - когда ты в этом больше всего нуждалась. |
We'll probably miss his snoring the most. |
Наверное, мы больше всего будем скучать не по храпу. |
Unemployment figures illustrate the legacy of apartheid with Africans the most badly affected. |
Показатели безработицы являются наглядным свидетельством наследия, оставленного апартеидом, от которого больше всего пострадало африканское население. |
Proportionally the poorer segments of the population tend to suffer most. |
Соответственно, больше всего страдают, как правило, более бедные слои населения. |
Unfortunately, the developing world suffered the most. |
К сожалению, от этого больше всего страдают именно развивающиеся страны. |
The poorest suffer the most, and Africa is particularly hard-hit. |
Самые бедные страдают больше всего, а особенно тяжелый удар приходится на Африку. |
The most profitable crops typically require the most water inputs. |
Для выращивания сельскохозяйственных культур, приносящих наибольшую прибыль, обычно требуется больше всего воды. |
Unfortunately, in most cases the poorest countries, where aid is most needed, are also the most corrupt. |
К сожалению, в большинстве случаев в беднейших странах, которые больше всего нуждаются в помощи, также наиболее всего развита коррупция. |
It is often those most resistant who have the most to gain from this experience. |
Обычно те, кто дольше всех не хотят делиться, получают от такого общения, как у нас, больше всего пользы. |
In fact, it was often the most vulnerable groups within the targeted country's population that suffered most from economic sanctions. |
Фактически, часто от экономических санкций больше всего страдают наиболее уязвимые группы населения той страны, против которых они вводятся. |
The sire link is a facet of her most powerful spell used to protect those she loved most. |
Связь - ее самое мощное заклинание используется для защиты тех, кого она любила больше всего. |
During these crises, the most vulnerable segments of their population, particularly women and children, had typically suffered the most. |
Во время этих кризисов, как правило, больше всего страдали наиболее уязвимые слои населения, особенно женщины и дети. |