| Mike, we're not mugging people. | Майк, мы никого не грабим. |
| Mike stepped up because of the vacancy. | Майк пришел, потому-что есть место. |
| Mike, you can't leave. | Майк, ты не можешь уйти. |
| You can't leave, Mike. | Ты не можешь уйти, Майк. |
| It means we should wait, Mike. | Я говорю что нам надо ждать, Майк. |
| Look, Mike is gone, Harvey. | Но ведь Майк ушел, Харви. |
| Me, you, Mike and Geoff. | Я, ты, Майк и Джофф. |
| I'm Mike Baxter, and you look like Elvira. | Я Майк Бакстер, а вы - ну вылитая Эльвира. |
| Mike, this is a business, not a day care. | Майк, у нас здесь бизнес, а не детский сад. |
| I know it was you, Mike... | Я знаю, что это был ты, Майк... |
| Mike, my boss saw me in a paper gown from behind. | Майк, мой босс видел меня в больничном халате, сзади. |
| Mike Eisley from the garden party asked if we were serious. | Майк Айзли с вечеринки спрашивал, серьёзно ли у нас. |
| Big Mike is a cartoon with pizzas for eyes. | Биг Майк - это человечек с пиццами вместо глаз. |
| Mike, you have to deny this like you've never denied anything before. | Майк, ты должен всё отрицать так, как не отрицал никогда раньше. |
| Well... it couldn't have been Mike. | Ну... Это не мог быть Майк. |
| Thanks for coming out, Mike. | Спасибо, что пришел, Майк. |
| Your friend Mike told me that. | Твой друг, Майк рассказал мне. |
| Mike convinced me that Sheila was engaged to throw me off my game. | Майк убедил меня, что Шейла помолвлена, чтобы вывести меня из игры. |
| Mike, you're not here because you crunched Sidwell some numbers. | Майк, ты здесь не потому, что заработал Сидвелу какие-то деньги. |
| Mr. Forstman, Mike Ross. | Мистер Форстман, я Майк Росс. |
| Mike, the second he finds that out, you're gone. | Майк, как только он узнает, ты вылетишь отсюда. |
| Mike, you don't know this guy. | Майк, ты его не знаешь. |
| Mike told me I was the love of his life. | Майк сказал мне, что я любовь его жизни. |
| First Mike, now your uncle. | Сначала Майк, теперь твой дядя. |
| Mike, he doesn't trust anybody, which is exactly why I'm not interested in his marital advice. | Майк, он никому не доверяет, именно поэтому мне не интересны его брачные советы. |