Mike, we're not mugging people. |
Майк, мы никого не грабим. |
Mike stepped up because of the vacancy. |
Майк пришел, потому-что есть место. |
Mike, you can't leave. |
Майк, ты не можешь уйти. |
You can't leave, Mike. |
Ты не можешь уйти, Майк. |
It means we should wait, Mike. |
Я говорю что нам надо ждать, Майк. |
Look, Mike is gone, Harvey. |
Но ведь Майк ушел, Харви. |
Me, you, Mike and Geoff. |
Я, ты, Майк и Джофф. |
I'm Mike Baxter, and you look like Elvira. |
Я Майк Бакстер, а вы - ну вылитая Эльвира. |
Mike, this is a business, not a day care. |
Майк, у нас здесь бизнес, а не детский сад. |
I know it was you, Mike... |
Я знаю, что это был ты, Майк... |
Mike, my boss saw me in a paper gown from behind. |
Майк, мой босс видел меня в больничном халате, сзади. |
Mike Eisley from the garden party asked if we were serious. |
Майк Айзли с вечеринки спрашивал, серьёзно ли у нас. |
Big Mike is a cartoon with pizzas for eyes. |
Биг Майк - это человечек с пиццами вместо глаз. |
Mike, you have to deny this like you've never denied anything before. |
Майк, ты должен всё отрицать так, как не отрицал никогда раньше. |
Well... it couldn't have been Mike. |
Ну... Это не мог быть Майк. |
Thanks for coming out, Mike. |
Спасибо, что пришел, Майк. |
Your friend Mike told me that. |
Твой друг, Майк рассказал мне. |
Mike convinced me that Sheila was engaged to throw me off my game. |
Майк убедил меня, что Шейла помолвлена, чтобы вывести меня из игры. |
Mike, you're not here because you crunched Sidwell some numbers. |
Майк, ты здесь не потому, что заработал Сидвелу какие-то деньги. |
Mr. Forstman, Mike Ross. |
Мистер Форстман, я Майк Росс. |
Mike, the second he finds that out, you're gone. |
Майк, как только он узнает, ты вылетишь отсюда. |
Mike, you don't know this guy. |
Майк, ты его не знаешь. |
Mike told me I was the love of his life. |
Майк сказал мне, что я любовь его жизни. |
First Mike, now your uncle. |
Сначала Майк, теперь твой дядя. |
Mike, he doesn't trust anybody, which is exactly why I'm not interested in his marital advice. |
Майк, он никому не доверяет, именно поэтому мне не интересны его брачные советы. |