Mike, it was a pretty decent settlement. |
Майк, это было достойное предложение. |
No. Mike told us to lay low, man. |
Майк сказал нам не светиться, чувак. |
But it didn't happen for a reason, Mike. |
Но это случилось без причины, Майк. |
Mike made a commitment but I can be a guy who takes care of his family. |
Майк взял на себя обязательства но я сам смогу обеспечить семью. |
Mike, I think it's time you excuse the Senator. |
Майк, думаю, пора попрощаться с сенатором. |
Louis Carstens and guide Mike Hamill are falling behind. |
Луис Карстенс и гид Майк Хэмел отстают. |
For the second time in his life Mike Hamill stands on the summit of mount Everest. |
Второй раз в жизни Майк Хэмел стоит на вершине Эвереста. |
All right, I'll call you Mike. |
Хорошо, буду звать тебя Майк. |
Mike, seriously, this is not a small thing. |
Майк, серьезно, это не просто просьба. |
Mike's a hedge fund trader and Andre's a choreographer. |
Майк - страховой трейдер, а Андре - хореограф. |
You know, you should be thrilled, Mike. |
Ты должен больше радоваться, Майк. |
You seem to have done a lot of work here, Mike. |
Похоже, ты проделал огромную работу, Майк. |
We're criminally messy. (Mike) She's right. |
Мы грязнули-преступники. (Майк) Мама права. |
All right, thanks for the call, Mike. |
Хорошо, спасибо за звонок, Майк. |
Mike, have communications put it over the air. |
Майк, пусть новость пойдёт в эфир. |
Roe and Mike went to go talk to the owner, Aaron Logan. |
Рой и Майк поехали поговорить с владельцем, Аароном Логаном. |
"I'm super cool Mike Ross" face. |
"Я супер-крутой Майк Росс". |
Mike's got me dead to rights on two murders. |
Майк сможет обвинить меня в двух убийствах. |
Mike Prince, Henry, driving to the poker game. |
Майк Принс, Генри ехали на покер. |
It's like a Mike Baxter with pigtails. |
Это будто Майк Бакстер с косичками. |
Don't push it, Mike, seriously. |
Не злоупотребляй, Майк, серьезно. |
You should have heard 'em, Mike. |
Слышал бы ты их, Майк. |
Mike always used to say how much he missed his mom. |
Майк часто говорил как он скучает по маме. |
You would have been proud of me, Mike... |
Тебе стоит мной гордиться, Майк... |
Don't you talk to me about smart play, Mike. |
Не говори мне что умно, Майк. |