| Mike, would you ask J-me's manager how his client got the lead role in that film to begin with? | Майк, спроси менеджера Джей-ми как, для начала, его клиент получил главную роль в этом фильме? |
| I totally get it, Mike, you need a couple of weeks to think of a comeback. [laughs] | Всё ясно, Майк, тебе нужно время, чтобы придумать ответную реплику. |
| No, no, no, you're not. Mike, you have to keep what you know to yourself. | Нет, нет, нет, ты не готов, Майк, ты должен молчать о том, что знаешь. |
| Seriously, some of the best marksmanship I've ever seen in my entire life, Mike. | Серьезно, самая меткая стрельба из всех, которых я видел за всю свою жизнь, Майк |
| Mike, you had a bug in that hotel room with Gray, right? | Майк, у тебя ведь был жучок в той комнате с Греем, да? |
| Mike, I know that your... mother can be unpleasant, and abrasive, and manipulative, and vindictive, and a liar, but... I mean, there has to be another side. | Майк, я понимаю, что твоя... мама может быть невыносимой, резкой, манипулирующей, и мстительной, а еще она врет, но... ведь есть же и другая сторона. |
| My point is, that Colin likes the Mike version of Abby, not the Abby version of Abby. | А я про что! Колину нравится Эбби а ля Майк, а не Эбби а ля Эбби. |
| Okay, look, the bug in the cutter doohickey is still on, so once Mike hears what those jokers are up to, he'll come back and save us. | Так, смотри, проблема с этой штуковиной до сих пор есть, так что, как только Майк услышит это, он вернется и спасет нас |
| Mike, the people who murdered your brother, the people who destroyed your life - they thought they were doing good things too. | Майк, люди, которые убили твоего брата, люди, которые разрушили твою жизнь... они думали, что тоже делают хорошие дела. |
| The guy who runs the Beacon Home, Pastor Mike - what's up with him? | Парень, который заправляет в "Маяке", пастор Майк... он как вообще? |
| and while Pastor Mike Sheehan has been arrested for the role he played in this morning's kidnapping, he is no longer a suspect in our ongoing serial investigation. | Несмотря на то, что пастор Майк Шиэн арестован за участие в сегодняшнем похищении, он больше не является подозреваемым в совершении серийных убийств, которые мы расследуем. |
| Boss, it's unbelievable - she and Mike Franks were involved in the capture of Noriega in Panama? | Босс, это невероятно - она и Майк Фрэнкс принимали участие в захвате Мануэля Норьеги в Панаме? |
| Mike, what are the chances you're going to forget all this and use that spa gift certificate? | Майк, а каковы шансы, что ты обо всем забудешь и используешь подарочный сертификат на спа-процедуры? |
| Okay, Mike, you draft me a new version of my existing position, okay? | Ладно, Майк, напиши черновик новой версии моего уже существующего мнения, ладно? - С удовольствием. |
| Hamill, Mike Hamill, do you copy? | Хэмел, Майк Хэмел, ты меня слышишь? |
| I wasn't sure why Fat Mike was hanging with me, but as long as it kept me from getting robbed, I was cool. | Я не был уверен, почему толстый Майк зависал со мной, но до тех пор, как это защищало меня от ограблений, меня это устраивало. |
| I think I was the first kid that Fat Mike knew that actually had a father that lived at home. | Я уверен что я был первым ребенком, которого знал Толстый Майк. у которого отец жил дома. |
| So, this is my husband, Mike, my parents, Tag and Pat, and my kids, Axl, Sue, and Brick. | Это мой муж, Майк, мои родители, Тэг и Пэт, и мои дети, Аксель, Сью и Брик. |
| Mike, while we continue to talk to Henry, could you do a LexisNexis search of Chandler's legal work and dump his phones, without bothering Judge Ryan about it? | Майк, пока мы говорим с Генри, ты не мог бы поискать работу Чендлера и его телефоны, чтобы не беспокоить судью Райан? |
| Yes, sorry, yes, Mike, hello. | Да, извини, Майк, привет, Майк! |
| Mike, you say you're a bookie you take a bet and then you can't pay. | Майк, ты сказал, что ты букмекер ты заключаешь пари, а потом не можешь заплатить. |
| Look, Carlos, Mike found out we were spending time together, and he's a little weird about it, so I don't think we should be having any intimate lunches. | Слушай, Карлос, Майк узнал, что мы проводим время вместе, и он не может этого понять. так что я думаю, нам не стоит больше устраивать такие... интимные обеды. |
| Well, he's still burned, and he's still Mike, so I wouldn't say he's just a Miami resident. | Ну, он до сих пор в черном списке, и он до сих пор Майк, Так что я бы не сказал, что он просто тут осел. |
| Mike, our child, who usually sits by himself and reads, would like to do a show for us with his one friend. | Майк, наш сын, который целыми днями одиноко сидит и читает, хочет показать нам представление со своим единственным другом! |
| Who is the one person Mike believes will stand by him no matter what, which makes her the one person he won't believe when she says he didn't completely fail. | Майк думает, что она в любом случае примет его сторону, поэтому он не поверит ей, когда она станет убеждать его, что не всё потеряно. |