| Will passengers Mike Newman and Nathalie Newman please check in at gate 215? | Пассажири Майк Ньюман и Натали Ньюман пройдите на посадку к выходу 215. |
| Faith and begob! Isn't that a terrible thing, Mike? | Верно тебе говорю, разве это не ужасно, Майк? |
| Mike, can you look up armed robbery plea bargains in the summer of 2003? | Майк, поищи, вооруженный грабеж, признание вины, летом 2003 года. |
| What I don't get, Mike, is why you didn't have the courage to just come and tell me that yourself. | Что я не поняла Майк, почему у тебя не хватило храбрости просто прийти и сказать мне это самому |
| (All tracks written and performed by David Draiman, Dan Donegan, Mike Wengren, and John Moyer, credited as Disturbed.) | (Все песни написаны Дэвид Дрейман, Дэн Дониган, Майк Венгрен, Джон Мойер, группой Disturbed.) |
| Well, then I'm rooting for you, Mike. | Что же, желаю тебе удачи, Майк! |
| Uncle Mike, since you're a captain and Dad's only a sergeant, does that make you the boss of him? | Дядя Майк, теперь когда вы капитан, а папа только сержант, это значит что ты его начальник? |
| Are you aware of an issue that happened between Liam and a guy by the name of Mike Casper? | Знаете ли вы Что произошло между Лайамом и парнем по имени Майк Каспер? |
| Mike, do I have to spell it out for you? | Майк, мне тебе по буквам сказать? |
| Mike later approaches Jessica (Morena Baccarin), telling her that it was Brody who killed Tom Walker and that he is concerned for Jessica and the children's safety. | Майк позже приближается к Джессике (Морена Баккарин), сказав ей, что это Броуди убил Тома Уокера, и что он обеспокоен за Джессику и безопасность детей. |
| No, no, no, Mike, it's just getting good! | Нет, нет, Майк, всё только стало интересно! |
| We get ahead of the story, right, Mike? | Но мы забегаем вперед. Да, Майк? |
| MIKE, IF YOU NEED SOMEONE TO STAY LATE, I'M FREE. | Майк, если надо, чтобы кто-то остался, то я свободна. |
| So, Mike, how do you and Joey know each other, anyway? | Майк, а как вы с Джоуи познакомились? |
| Mike, we could cut this room up in an hour. | Майк! Мы обчистим этих типов за час! |
| Mike, are you... are you all right? | Майк, с тобой всё хорошо? |
| You're just full of good humor, aren't you, Mike? | Да ты просто кладезь юмора, да, Майк? |
| How exactly did we get here, Mike? | Как же так вышло, Майк? |
| Now, Mike, was there ever a moment when you thought to yourself, You know what? | Скажите, Майк, был ли такой момент, когда вы подумали: Знаете что? |
| You know, Mike, I'd like to drink something as well - I'm thirsty | Майк, я тоже хочу что-нибудь выпить, я умираю от жажды. |
| [MUFFLED GRUNTING] [] [MIKE SOBBING] | [Приглушенный хрюканье] [Майк Рыдая] |
| You're not a failure, Mike, you're not. | Ты не неудача, Майк, это не так. |
| Mike could use the exercise, though. | А вот Майк мог бы тебе помочь |
| There is no way that Mike, a chemist, would be working alone here, so we have to get a court order to impound the entire laboratory and make sure that nobody destroys any of the evidence. | Совершенно невозможно, что Майк, химик, делает это один, так что нам нужно получить ордер, чтобы арестовать всю лабораторию и убедиться, что никто не уничтожит улики. |
| Do you think it might be possible that just for once you could make your own decision, Mike? | Слушай, может быть ты хоть раз примешь решение сам, Майк? |