| You know, Mike, sometimes it's all about using one monster as bait to get the others. | Знаешь, Майк, иногда суть в том, чтобы использовать одного монстра как приманку, чтобы взять остальных. |
| I need 40 more contract lawyers, a dozen paralegals, and Mike Ross just told me he couldn't even hire an investigator. | Мне нужно еще 40 юристов-контрактников, дюжина помощников адвокатов, и Майк Росс только что сообщил, что не смог нанять детектива. |
| Look, Mike, I know you did what you had to do, But we got a situation here. | Слушай, Майк, я знаю, что ты сделал то, что должен был, но у нас возникла проблема. |
| No, they got it surrounded, Mike - | Нет, они полностью окружили ее, Майк: |
| Giving cash to my director of communications, do you think that that would play well, Mike? | Выдача денег своему директор по коммуникациям... Думаешь, это будет хорошо смотреться, Майк? |
| The point is, Mike is the kind of guy who's got your back. | Дело в том, что Майк - такой человек, который прикроет, если что. |
| You know, Mike, if you had to have a stepdad, you could do worse. | Знаешь, Майк, если придется выбирать отчима - то не самый худший вариант. |
| Mike, did I see you smiling when it was suggested I might be fired? | Майк, мне показалось, ты улыбался, когда предложили уволить меня? |
| How about that app of yours, Mike? | Вот тебе и приложение, Майк. |
| Last night, judge Michael Reardon, who we know affectionately as "Mike the Hammer," Was bitten by a poisonous snake about six inches from home plate. | Прошлой ночью судья Майкл Ридон, которого мы все ласково называем "Майк Молот", был укушен ядовитой змеей в шести дюймах от "основной базы". |
| I don't know what happened and I don't want to know how it happened but somehow, our guests are all under the impression that Dad is Mike Shaw. | Не знаю, что именно произошло, и даже знать не хочу как но все наши гости почему-то искренне считают, что папа - это Майк Шоу. |
| Did you know about this, Mike? | Вы были в курсе, Майк? |
| How long has it been, Mike, four or five years? | четыре или пять лет? - Майк, как жизнь? |
| Never one to disappoint, were you, Mike? | Ты не перестаёшь восхищать, Майк. |
| 'Cause if you saw it, then maybe you'd realize that Mike's throwing everything he loves away just to please you. | Потому что, если бы вы увидели это, то наверняка поняли, что Майк отрекается от всего, что ему дорого, просто чтобы вы были им довольны. |
| See what I'm getting at here, Mike? | Понимаешь, к чему я клоню, Майк? |
| So, Mike... we'll book the room and if they refuse we'll rattle our sabers and file suit. | Итак, Майк... мы закажем номер и если они отклонят то мы устроим шум и подадим иск. |
| So, Mike, you sure you want to be here when this goes down? | Майк, уверен, что хочешь быть тут, когда всё начнётся? |
| And second of all, what makes you think I'm into Mike? | А во-вторых, с чего ты взял, что мне нравится Майк? |
| Big Mike, is there a Buy More in Vail? | Большой Майк, в Вейле есть К Б? |
| Mike, I need you to call me back! | Майк, мне нужно, чтобы ты позвонил. |
| She... She got tense when Mike mentioned college, but... No, but then she calmed down and she went off to bed just fine. | Она... немного заволновалась, когда Майк упомянул колледж, но... потом притихла и ушла спать уже совсем спокойной. |
| So, these were just out the whole time Mike was a kid? | Так они прямо здесь и стояли, когда Майк был маленьким? |
| "Master Mike, I promise to do all your chores for a week." | Мастер Майк, я обещаю выполнить все ваши поручения в течение недели. |
| Look, Mike, make time, okay? | Слушай, Майк, поспеши, ладно? |