Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
For millennia, migration has been a human adaptive strategy in the face of poverty, resource scarcity, ethnic or religious tensions, violent conflict or other push factors. На протяжении тысячелетий миграция являлась адаптивной стратегией человечества перед лицом нищеты, дефицита ресурсов, этнической или религиозной напряженности, насильственных конфликтов и других факторов давления.
Conditions surrounding the migration process can increase vulnerability to ill health, including marginalization, stigma, violence and exploitation, for certain populations. Условия, в которых проходит миграция, могут повысить уязвимость некоторых категорий населения к болезням, включая маргинализацию, остракизм, насилие и эксплуатацию.
While migration and the ability to remit can be empowering for women, the costs also have to be kept in mind. При том, что миграция и возможность осуществления денежных переводов может способствовать расширению прав и возможностей женщин, необходимо учитывать и связанные с этим издержки.
Other issues suggested by Member States for discussion included the legal empowerment of the poor, global social protection, and migration and development. К числу других вопросов, предложенных государствами-членами для обсуждения, относятся расширение юридических прав малоимущих слоев населения, глобальная социальная защита и миграция и развитие.
Worldwide, the migration of indigenous peoples to urban areas was creating social and economic challenges, both for those peoples and for government authorities. Во всем мире миграция коренного населения в городские центры создает для этих групп населения и органов государственной власти социальные и экономические проблемы.
Furthermore, the emerging challenges of human trafficking, economic migration and brain drain must be tackled at the multilateral level, with the cooperation of regional groups and civil society. Наряду с этим необходимо приступить к решению, на многостороннем уровне и при сотрудничестве с региональными группами и гражданским обществом, новых проблем, к числу которых относятся торговля людьми, экономическая миграция и утечка умов.
International migration and migrants from a social perspective Международная миграция и мигранты с точки зрения социального развития
In particular, indigenous migration affects the collective rights of indigenous communities and accordingly has consequences for entire communities. В частности миграция представителей коренных народов затрагивает коллективные права коренных общин и, следовательно, имеет последствия для общин в целом.
International migration has also brought people of different nationalities, ethnicities, cultures and religious orientations together, resulting in xenophobia, discrimination and social conflict. Международная миграция сводит вместе людей разной национальности, этнической принадлежности, культуры и религиозной ориентации, что приводит к ксенофобии, дискриминации и социальным конфликтам.
On the other hand, the migration of women has the potential to provide great benefit to families and society in both sending and receiving countries. В то же время женская миграция может оказать весьма благоприятное воздействие на положение семьи и общества как в направляющих мигрантов, так и принимающих их у себя странах.
International migration affects not only the size and growth of populations, but also their composition by age, since migrants tend to be younger than the population at destination. Международная миграция не только затрагивает численность и темпы прироста населения, но и сказывается на его возрастном составе, поскольку, как правило, мигрантами являются более молодые лица по сравнению с населением принимающей страны.
Consequently, international migration to other regions had become a persistent and growing phenomenon in the region, in particular since 1990. В результате международная миграция в другие регионы мира превратилась в явление постоянное и неизменно расширяющееся, масштабы которого заметно возросли с 1990 года.
Due to income and opportunity differentials between rural and urban areas, as well as between different countries, migration will certainly continue. Ввиду различий в доходах и возможностях между сельскими и городскими районами, а также между различными странами, миграция, безусловно, будет продолжаться.
He argued that migration today and treatment of migrants represent a cutting edge of contention between the economic logic of globalization and the moral values embodied in human rights concepts of law. Он утверждал, что сегодняшняя миграция и обращение с мигрантами представляют собой водораздел в соперничестве между экономической логикой глобализации и моральными ценностями, воплощенными в правозащитных концепциях права.
Over the last decades, migration has been increasingly feminized and women and girls now constitute roughly one half of all migrants. За последние десятилетия миграция отличалась все большей феминизацией, и женщины с девушками в настоящее время составляют примерно половину всех мигрантов.
(c) International migration, remittances and impact on rural communities in Zacatecas; с) Международная миграция, переводы и воздействие на сельские общины Сакатеса.
International migration and Asylum Census and population projections Ь) международная миграция и предоставление убежища;
illegal migration (cases and trends); незаконная миграция (конкретные случаи и тенденции);
This requires a supportive approach in each of the individual areas of investment, aid, trade, commodities, technology and migration. Для этого требуется подкрепляющий подход в каждой из следующих областей: инвестиции, помощь, торговля, сырьевые товары, технология и миграция.
Although other effects may play a role, the present note focuses on how trade affects gender through labour markets, small-scale enterprises, agricultural production and migration. Хотя свою роль могут играть и другие факторы воздействия, в настоящей записке внимание фокусируется на том, как торговля влияет на гендерную проблематику через такие каналы, как рынки труда, малые предприятия, сельскохозяйственное производство и миграция.
Relocation and migration of people and business, labour shortage and shipyard closure Перемещение и миграция людей и предприятий, нехватка рабочей силы и закрытие судоверфей
The July nomad migration season ended peacefully, and the parties' agreement to open closed areas in the Nuba Mountains gave further grounds for optimism. В июле сезонная миграция кочевников закончилась мирно, а заключение сторонами соглашения об открытии запретных зон в Нубийских горах послужило еще одним поводом для оптимизма.
The system was newly implemented in a number of countries while, in others, migration to more recent versions was completed or got under way. Система впервые внедрена в ряде стран, а в других странах завершилась или идет миграция к более поздним версиям.
20-day study, oil globule migration away from head, thinning of blood vessels 20-суточное исследование, миграция масляной глобулы от головы, утоньшение кровеносных сосудов
The key question with respect to the economic impact of international migration on countries of origin is whether it fosters or hampers economic development. Ключевой вопрос в отношении экономического воздействия международной миграции на страны происхождения касается того, укрепляет или ограничивает такая миграция их экономическое развитие.