Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
Increasingly, student migration has paved a way for a migrant workforce or for permanent settlement. Во все большей степени студенческая миграция создает основу для трудовой миграции рабочей силы или для переезда на постоянное жительство.
Illegal migration from Haiti causes a serious drain on the resources of the Bahamas. Незаконная миграция из Гаити приводит к серьезному оттоку ресурсов из Багамских островов.
Illegal migration had more than a humanitarian dimension. Незаконная миграция - это не только гуманитарная проблема.
Even if migrant women often face more hardship than men, migration generally helps them in raising their autonomy and social status. Хотя при миграции женщины часто сталкиваются с большими трудностями, чем мужчины, миграция обычно помогает им повысить уровень независимости и социальный статус.
He agreed that migration, and its relationship to poverty, was an important issue that needed to be addressed. Он согласился с тем, что миграция и ее связь с нищетой является важной проблемой, которая требует решения.
Emerging issues in regional trade integration in Africa: services, labour mobility and migration Новые вопросы, возникающие в контексте региональной торговой интеграции в Африке: услуги, мобильность рабочей силы и миграция
International migration had significant economic and social consequences for the countries of origin and for the host countries. Международная миграция имеет значительные экономические и социальные последствия для стран происхождения и принимающих стран.
Since migration was not an isolated phenomenon, it was only by addressing its root causes that a solution could be found to it. Поскольку миграция - не изолированное явление, решение этого вопроса можно найти лишь занявшись его первопричинами.
Forced migration from affected rural areas to agricultural frontiers and urban dwellings contribute to social marginalization, political instability and conflicts. Вынужденная миграция из затрагиваемых сельских районов в новые сельскохозяйственные зоны и городские районы лишь обостряет социальную маргинализацию, политическую нестабильность и конфликты.
This is a complex issue, having as its background the social and economic causes of migration. Это сложный вопрос, поскольку миграция имеет социальные и экономические причины.
Demographically, rural areas and cities are linked by both long-term and circular migration. В демографическом плане сельские районы и города связывает долгосрочная и двусторонняя миграция.
One mechanism used by young people in response to situations of poverty is migration. Одним из механизмов, используемых молодежью для решения проблемы нищеты, является миграция.
International migration - both legal and illegal - is another route taken by many young people seeking better lives. Международная миграция - как легальная, так и нелегальная - является другим путем поиска многими молодыми людьми лучшей жизни.
Massive international migration towards developed regions continues to increase. Усиливается массовая международная миграция в более развитые регионы.
Yet legal international migration is often tightly restricted. Однако законная международная миграция зачастую серьезно ограничивается.
The uncontrolled migration flows from rural to urban areas brought a concentration of population in urban peripheries especially in Tirana and Durres. X..1. Неконтролируемая миграция из сельских районов в городские привела к концентрации населения на окраинах городов, особенно Тираны и Дурреса.
Internal migration from rural to urban areas has exacerbated the urban housing deficit. Миграция сельских жителей в города привела к обострению жилищных проблем в городах.
Unsustainable migration to urban areas leads to the progressive deterioration of civic amenities. Неустойчивая миграция в городские районы приводит к постепенному ухудшению состояния системы городских удобств.
There has also been an intense migration into urban centers. В этот период также происходила интенсивная миграция населения в городские центры.
The meeting considered four themes: (a) international migration trends in Asia and the Pacific in the global context; (b) regional migration policies and cooperation mechanisms; (c) labour migration; and (d) international migration and development. На этом совещании были рассмотрены четыре темы: а) тенденции международной миграции в Азиатско-Тихоокеанском регионе в глобальном контексте; Ь) политика и механизмы сотрудничества в области региональной миграции; с) трудовая миграция; а также d) международная миграция и развитие.
She observed that migration could exact a high social cost, in terms of the disintegration of families. Она отметила, что миграция может иметь большие социальные издержки в плане распада семей.
Net labour migration as a percentage of population. чистая миграция рабочей силы в процентах от общей численности населения.
Illegal migration through Bosnia and Herzegovina to Western Europe and the trafficking of human beings have also been major issues in 2000. Серьезными проблемами в 2000 году стали также незаконная миграция через Боснию и Герцеговину в Западную Европу и торговля людьми.
Thirdly, migration has proven to be disruptive of the social cohesion of both displaced communities and host societies. В-третьих, миграция, как показывает практика, нарушает социальное единство как общин переселенцев, так и обществ принимающих стран.
Secondly, migration by its very nature entails the deprivation of some rights. Во-вторых, миграция в силу своей природы влечет за собой лишение каких-то прав.