Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
Circular forms of migration and skills sharing. обратная миграция и обмен приобретенными навыками.
Mexico organized events focusing on women and migration with the United States of America and with States on its southern border. Совместно с Соединенными Штатами Америки и государствами, граничащими с нею на юге, Мексика организовала мероприятия, посвященные проблеме «Женщины и миграция».
The fight against terrorism, pandemics, human rights, disarmament, migration and the environment are examples of the diverse subjects requiring a multilateral approach. Борьба с терроризмом и пандемиями, права человека, разоружение, миграция и окружающая среда - вот примеры тех разнообразных тем, которые требуют рассмотрения на основе многостороннего подхода.
It was highlighted that migration impacts most areas of governmental activity, and thus should be taken into consideration when designing public policies, through a coherent and principled approach. Было отмечено, что миграция влияет на большинство аспектов деятельности правительства и поэтому ее следует учитывать при разработке государственной политики на основе последовательного и принципиального подхода.
Net migration (including immigration and emigration) Чистая миграция (с учетом иммиграции и эмиграции)
(c) Urban indigenous peoples and migration. с) городское коренное население и миграция.
This can lead to direct conflict, or exacerbate other causes of conflict, such as poverty, migration, infectious diseases, poor governance and declining economic productivity. Это может приводить к прямым конфликтам либо усугублять другие причины конфликта, такие как нищета, миграция, инфекционные заболевания, неэффективное управление и снижение экономической продуктивности.
It would promote research and analysis of key emerging development issues, such as international migration, that have social dimensions and regional ramifications. В ее рамках будет оказываться содействие в проведении исследований и анализа по основным возникающим проблемам развития, таким, как международная миграция, с ее социальными аспектами и последствиями для региона.
Canada believes that migration is a positive occurrence for societies, which, when properly managed, contributes to countries' economic and social development. Канада полагает, что миграция - это положительное явление для общества, которое при правильном регулировании способствует экономическому и социальному развитию страны.
Also, international migration and trade and social and economic crises contribute to health insecurity and the spread of disease across borders. Международная миграция, торговля, социально-экономические кризисы также ведут к ухудшению положения в области медицинской безопасности и трансграничному распространению болезней.
It was noted by some delegations that international migration was growing rapidly, that it was a complex phenomenon and that the root causes had to be addressed. Некоторыми делегациями было отмечено, что международная миграция растет быстрыми темпами, представляет собой сложный феномен и нуждается в изучении коренных причин.
About 10 per cent of the population had been displaced by regional conflicts in the early 1990s, and this was followed by economic migration in subsequent years. В начале 1990х годов около 10 процентов населения были вынуждены перемещаться в результате региональных конфликтов, а затем последовала экономическая миграция.
International migration needed to be an integral part of the development agenda and should be part of national development strategies. Международная миграция должна быть неотъемлемой частью повестки в области развития и выступать в качестве компонента национальных стратегий в области развития.
As we speak, environmentally induced migration resulting from both climate processes and climate events is already uprooting communities and transforming cultures at an alarming rate. В эту самую минуту вызванная экологическими факторами миграция, являющаяся результатом как климатических процессов, так и климатических явлений, уже тревожными темпами разрушает жизнь общин и видоизменяет культуры.
The United States believes strongly that orderly migration, when managed effectively, benefits countries of origin and destination, as well as migrants themselves. Соединенные Штаты твердо уверены в том, что организованная миграция, когда она эффективно регулируется, несет благо как странам происхождения и странам назначения, так и самим мигрантам.
Combating land degradation and desertification has implications for addressing critical issues of global interest, such as migration, conflict prevention, natural disasters and climate change. Борьба с деградацией земель и опустыниванием оказывает влияние на решение таких важных вопросов, представляющих общий интерес, как миграция, предотвращение конфликтов, борьба со стихийными бедствиями и изменение климата.
Dust hazards Poverty, marginalization, decreased social and economic resilience, migration Нищета, обнищание, снижение социальной и экономической сопротивляемости, миграция
Social policy and migration in developing countries Социальная политика и миграция в развивающихся странах
In sum, according to available estimates, in the majority of countries natural increase makes a larger contribution to urban population growth than internal migration and reclassification combined. В итоге, согласно имеющимся оценкам, в большинстве стран естественный прирост в большей степени способствует росту городского населения, чем внутренняя миграция и реклассификация вместе взятые.
B. Internal migration, development and migrant characteristics В. Внутренняя миграция, развитие и характеристики мигрантов
Factors such as population growth, rural to urban migration, and unsustainable consumption patterns are affecting both the quantity and quality of freshwater resources. Такие факторы, как рост численности населения, миграция из сельских районов в города и неустойчивые структуры потребления, негативно сказываются как на количественных запасах пресноводных ресурсов, так и на их качестве.
Based on this report, activities are planned in a wide array of topics such as education, youth, migration and the media. На его основе планируются мероприятия по такому широкому кругу вопросов, как образование, проблемы молодежи, миграция и средства массовой информации.
Its forthcoming report, "Working migration and diasporas: individual rights and governmental responsibilities", would be of particular interest to the Committee on Migrant Workers. Его ожидаемый вскоре доклад "Трудовая миграция и диаспоры: индивидуальные права и государственная ответственность" будет представлять большой интерес для Комитета по трудящимся-мигрантам.
said that, in Central America, migration was considered to contribute to development. Г-жа КУБИАС МЕДИНА говорит, что в Центральной Америке миграция рассматривается как фактор содействия развитию.
International migration in the Middle East: comparative analyses and proposals for the creation of a network for exchanging common strategies Международная миграция на Ближнем Востоке: сравнительные аналитические исследования и предложения о создании сети по обмену общими стратегиями