Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
In Asia, intra-regional migration was causing tension between countries of emigration and host countries owing to the treatment of immigrants. В Азии внутрирегиональная миграция приводит к возникновению напряженности между странами происхождения и принимающими странами в связи с вопросами, касающимися обращения с иммигрантами.
Technical assistance was provided relating to areas such as reproductive health and family planning, the family and the elderly, female migration, demographic analysis and information development. Техническая помощь оказывалась в таких областях, как репродуктивное здоровье и планирование семьи, семья и престарелые, миграция женщин, демографический анализ и развитие информационных систем.
As ethnic relations in China consolidate on a footing of equality, unity and mutual assistance, internal voluntary migration of peoples also becomes more fluid. По мере развития этнических отношений на основе равенства, единства и взаимной помощи в Китае активизируется также внутренняя добровольная миграция населения.
There was a need for more vigorous action in view of the growing feminization of poverty, migration and increased violence against women. С учетом того, что нищета, миграция и насилие сказываются на все увеличивающемся числе женщин, требуются более энергичные действия.
The contribution of net international migration on population growth is sizeable for Northern America, Oceania and some regions of Latin America and the Caribbean. Заметную роль в увеличении численности населения чистая международная миграция играет в Северной Америке, Океании и некоторых регионах Латинской Америки и Карибского бассейна.
International labour migration has become the preferred option for many young people in developing countries characterized by high rates of unemployment and underemployment. Международная миграция трудовых ресурсов стала предпочтительным вариантом трудоустройства для многих молодых жителей развивающихся стран, для которых характерны высокие уровни безработицы и неполной занятости.
Rural-urban migration for employment continues to be linked to the spread of HIV. Миграция сельского населения в города в поисках работы по-прежнему считается одним из факторов распространения ВИЧ.
Extended family structures, already stressed by urbanization and labour migration, are unable to perform their traditional role as coping mechanisms. Большие семьи, на которых уже негативно сказались урбанизация и миграция рабочей силы, не в состоянии выполнять свою традиционную роль "механизмов", позволяющих предотвращать эту угрозу.
Labour migration can contribute to the empowerment of women by opening new opportunities for them and providing them with their own income. Миграция рабочей силы может внести свой вклад в наделение женщин более широкими правами путем предоставления им новых возможностей и обеспечения собственных источников дохода.
To take the example of migration, we know that immigration is a net positive for the economy as a whole under almost all circumstances. Возьмём, к примеру, миграцию: известно, что в целом миграция при любых обстоятельствах оказывает положительное влияние на экономику.
Still, there is no consensus that migration either improves or diminishes the position of women relative to that of men. Тем не менее нет единодушия в вопросе о том, повышает ли или снижает миграция статус женщин по сравнению со статусом мужчин.
Among the Masais, migration of entire households occurs once every five or more years, mostly in times of severe drought. У народа масаи миграция целых домашних хозяйств происходит один раз в пять или более лет, главным образом во время суровой засухи.
Temporary migration of "rented" workers in manufacturing assembly Временная миграция "арендуемых" рабочих на
18 "Adolescent women and migration between Costa Rica and Nicaragua", a recent study by the Latin American Faculty of Social Sciences. 18 "Несовершеннолетние женщины и миграция между Коста-Рикой и Никарагуа", исследование, проведенное недавно Латиноамериканским факультетом общественных наук.
In many ECE countries, migration which accompanied industrial development and characterized the process of urbanization, has generated unbalanced internal structures in the cities. Во многих странах ЕЭК миграция, сопровождающая процесс промышленного развития и урбанизации, привела к образованию в городах несбалансированных внутренних структур.
Although international migration is an important source of demographic change, statistics on immigration and emigration are not available for many countries on a regular basis. Хотя международная миграция и является важным источником демографических изменений, регулярные статистические данные по миграции и иммиграции по многим странам отсутствуют.
Furthermore, even assuming that Mexico's economy would grow at a robust pace, migration was expected to continue at moderate levels until at least 2030. Кроме того, даже, если предположить, что экономика Мексики будет развиваться устойчивыми темпами, миграция, как ожидается, сохранится на среднем уровне по крайней мере до 2030 года.
Regional economic integration and international migration: the case of NAFTA Региональная экономическая интеграция и международная миграция: пример НАФТА
(e) Loss of housing; temporary and/or permanent migration; е) ущерб жилищному фонду; временная и/или постоянная миграция;
The massive internal migration from rural to urban areas uprooted peasants, most of whom became unskilled or semi-skilled workers at new industrial plants. Массовая внутренняя миграция из сельских районов в города лишила корней крестьян, многие из которых стали неквалифицированными или низкоквалифицированными рабочими на новых промышленных предприятиях.
The Chairman of the Committee declared the meeting open and the panel on the topic "International migration, population and development" began. Председатель Комитета объявил заседание открытым, и с участием специалистов началась дискуссия по теме "Международная миграция, народонаселение и развитие".
International migration is a complex phenomenon that affects many aspects of the lives of people and societies, as well as the functioning of States. Международная миграция - это сложное явление, оказывающее воздействие на многие стороны жизни людей и общества, а также на функционирование государств.
The migration of men from rural areas is contributing to the dominance of women in agricultural production and the increasing number of female-headed households. Миграция мужчин из сельских районов способствует утверждению главенствующей роли женщин в сельскохозяйственном производстве и росту количества домашних хозяйств, возглавляемых женщинами.
17.71 The activities under the subprogramme will focus on technical cooperation and research in the areas of ageing, female migration and reproductive health. 17.71 При осуществлении мероприятий в рамках данной подпрограммы основное внимание будет уделяться техническому сотрудничеству и проведению научных исследований в связи с такими вопросами, как старение, женская миграция и репродуктивное здоровье.
For the landless peasant migration is an option, and many migrate to the cities, where they end up in the urban informal sector. Одним из вариантов для безземельных крестьян является миграция, и многие из них мигрируют в города, где они в конечном итоге оказываются в городском неформальном секторе.