Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
The migration is an important tool to support economic and social development, and to eliminate the developmental gap between rural and urban areas. Миграция является важным средством содействия экономическому и социальному развитию и устранения разрыва в развитии городских и сельских районов.
The plan includes a group of specific measures in projects relating to four fundamental areas: youth, media, education and migration. В этот план включен ряд конкретных мер в рамках проектов, связанных с четырьмя основополагающими направлениями работы: молодежь, средства массовой информации, просвещение и миграция.
As of 2002, net migration had been close to zero and sometimes even positive, with more people entering than leaving. По состоянию на 2002 год, чистая миграция была близка к нулю, а иногда имела даже положительные показатели, учитывая тот факт, что большее количество людей въезжало в страну, чем выезжало из нее.
However, labour migration has reportedly had limited effect on the overall development of the economy. Вместе с тем, по утверждениям, трудовая миграция слабо влияет на экономическое развитие.
Policy areas such as agriculture, trade, investment and migration have profound impacts on development. Такие области политики, как сельское хозяйство, торговля, инвестиции и миграция оказывают глубокое влияние на развитие.
Aid, trade, migration and development are all interconnected variables of the international community that allow its proper functioning. Помощь, торговля, миграция и развитие для международного сообщества - это звенья одной цепи, которые позволяют ему функционировать надлежащим образом.
The loss of skills that migration represented for the country could not however be ignored. Не следует, однако, закрывать глаза на то, что эта миграция представляет собой для страны потерю квалифицированной рабочей силы.
While migration did not fall within its mandate, UNIDO could play a catalytic role in combined efforts with other organizations. Хотя миграция и не подпадает под мандат ЮНИДО, Организация могла бы сыграть заметную роль в объединении усилий в этой области с другими организациями.
Migration from Romania was slowing down, while migration to the country was likely to increase. Миграция из Румынии снижается, в то время как миграция в страну, по всей видимости, возрастет.
Migration in general, including the migration of women, has social as well as economic impacts in destination countries. Миграция в целом и миграция женщин в частности оказывает на страны назначения социальное и экономическое воздействие.
Migration had an impact on economic and social life in Azerbaijan as most migrants worked, and, if properly regulated, migration was of great benefit to the country. Миграция оказывает влияние на экономическую и социальную жизнь Азербайджана, поскольку большинство мигрантов трудоустроено и, будучи должным образом регулируемой, миграция несет огромные выгоды стране.
(k) Migration and development: Human migration is a part of the globalization. к) Миграция и развитие: миграция является одной из составляющих глобализации.
In accordance with article 20 of the Labour Migration Act, migration by frontier workers is governed by bilateral and multilateral international agreements to which Azerbaijan is a party. Согласно статье 20 Закона Азербайджанской Республики "О трудовой миграции" приграничная миграция должна регулироваться двухсторонними и многосторонними международными Соглашениями.
Mr. Rigoni (Scalabrini International Migration Network) stressed the need to make sure that migration was no longer deemed an offence. Г-н Ригони (Международная сеть по вопросам миграции "Скалабрини") подчеркивает необходимость добиться того, чтобы миграция более не рассматривалась в качестве правонарушения.
Migration was also covered by the majority of countries, with a higher proportion of countries inquiring about international, compared to internal, migration. Большинство стран также охватывает вопрос миграции, причем большую часть интересует в первую очередь международная, а не внутренняя миграция.
Migration exists along a continuum from forced to voluntary, with very few migration decisions entirely one or the other. Миграция как явление представляет собой континуум - от вынужденной миграции до добровольной, причем решение мигрировать крайне редко бывает исключительно вынужденным или исключительно добровольным[540].
Migration however can contribute to both depending on the direction and extent of the migration flow. А вот миграция может содействовать и той и другой тенденции в зависимости от направленности и масштабов миграционных потоков.
He also commended the report of the Global Commission on Migration, which highlighted migration as a transnational issue that required cooperation among States at the subregional, regional and global levels. Он дает также высокую оценку докладу Глобальной комиссии по вопросам миграции, в котором миграция освещается как транснациональный вопрос, требующий межгосударственного сотрудничества на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
Migration, however, did bear directly on them: migration of men from Mexico left women in a vulnerable and unequal situation. Однако миграция влияет на них самым непосредственным образом: в результате миграции мужчин из Мексики женщины оказываются в уязвимом и неравном положении.
In particular, clusters of Global Migration Group members have been collaborating in a number of initiatives to support Member States in making international migration contribute to development. В частности, группы членов Группы по проблемам международной миграции сотрудничают в реализации ряда инициатив по поддержке усилий государств-членов, направленных на обеспечение того, чтобы международная миграция содействовала развитию.
While mortality, fertility, and international migration were known to be the three components of global demographic change, international migration was the least understood of these phenomena. Хорошо известно, что тремя компонентами, обусловливающими глобальные демографические изменения, являются смертность, фертильность и международная миграция, при этом наименее понимаемым из этих феноменов является международная миграция.
With mobility becoming an affordable option for most of the world's citizens, circular migration, return migration and short-term mobility by individuals increasingly complement long-term settlement by families. Сейчас, когда мобильность становится доступным вариантом для большинства жителей планеты, круговая миграция, возвратная миграция и краткосрочная мобильность индивидуумов все в большей степени дополняют долговременное расселение семей.
(h) Education-related (study-related) migration: migration for the purpose of receiving or continuing education; з) образовательная (учебная) миграция - миграция с целью получения или продолжения образования;
For example, within the population domain, the relevant statistical themes are population numbers, births, deaths, international migration, population mobility (internal migration) and urbanization. Так, например, в области народонаселения соответствующими статистическими темами являются: численность населения, рождаемость, смертность, международная миграция, мобильность населения (внутренняя миграция) и урбанизация.
Migration could result from lack of development; at the same time, underdevelopment could be alleviated or exacerbated by migration. Миграция может стать результатом отставания в развитии; в то же время проблема слаборазвитости может быть смягчена или, наоборот, может обостриться вследствие миграции.