Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
Family disintegration, urban migration, war and internal displacements are factors contributing to the rise of female-headed households. Распад семей, миграция в города, войны и внутреннее перемещение представляют собой те факторы, которые способствуют увеличению количества домашних хозяйств, возглавляемых женщинами.
Urbanization, industrialization and migration contributed to increased numbers of women working outside the home. Урбанизация, индустриализация и миграция способствовали увеличению числа женщин, работающих вне пределов дома.
External migration has not been an important factor in the high growth rate over the past 20 years. В последние 20 лет внешняя миграция не являлась важным фактором, определяющим высокие темпы роста численности населения.
Population growth, migration and urbanization will continue to have a significant impact on all aspects of development, including the demand for food. Прирост населения, миграция и урбанизация будут по-прежнему оказывать сильное воздействие на все аспекты развития, включая потребности в продовольствии.
International migration is fuelled by socio-economic inequalities between countries, and job opportunities are usually the strongest driving force. Международная экономическая миграция обусловлена социально-экономическим неравенством между странами, и основным ее движущим мотивом, как правило, является возможность получить работу.
Such forces may be intended to guard the national frontiers, mainly against such activities as illegal migration, smuggling or guerrilla infiltration. Такие силы могут быть предназначены для охраны национальных границ, в основном против таких нарушений, как нелегальная миграция, контрабанда или проникновение партизан.
IOM is committed to the principle that humane and orderly migration benefits migrants and society. МОМ привержена тому принципу, что миграция, осуществляемая в гуманных и упорядоченных условиях, благоприятна для мигрантов и общества.
In all these endeavours, the positive role migration still continues to play for many individuals and sending and receiving countries also requires constant underscoring. Во всех этих усилиях также необходимо постоянно подчеркивать ту позитивную роль, которую миграция продолжает играть в жизни многих людей, а также в странах происхождения и приема.
Rural to urban migration and the resulting socio-economic changes in lifestyle also play a key role in creating drug dependency among young people. Миграция из сельской местности в города и обусловленные этим социально-экономические изменения в образе жизни также играют важную роль в плане возникновения наркотической зависимости у молодежи.
For individuals, migration is often a rational and dynamic effort to seek new opportunities in life. Для индивидов миграция зачастую представляет собой рациональные и динамичные усилия по поиску новых возможностей в жизни.
In its diverse types, international migration is linked to such interrelations and both affects and is affected by the development process. Международная миграция во всех своих разнообразных формах имеет отношение к такого рода взаимосвязям и одновременно воздействует на процесс развития и испытывает на себе его воздействие.
International migration also has the potential of facilitating the transfer of skills and contributing to cultural enrichment. Международная миграция может также стимулировать передачу навыков и способствовать культурному обогащению.
Recently, there has been large-scale migration from Eastern to Western Europe owing to political changes and conflicts. В последнее время наблюдается крупномасштабная миграция из Восточной Европы в Западную в связи с политическими изменениями и конфликтами.
International migration has also the potential of facilitating the transfer of technology. Международная миграция может также стимулировать передачу технологии.
Uncontrolled international migration flows were considered undesirable. Неконтролируемая международная миграция была признана нежелательной.
International migration was considered a normal feature of human behaviour and therefore not negative as such. Было признано, что международная миграция - это нормальная форма человеческого поведения и не есть сама по себе явление отрицательное.
A part of that process of movement of people is international migration and the social situation of these migrants needs discussion. Частью этого процесса передвижения людей является международная миграция, и социальное положение этих мигрантов требует своего рассмотрения.
The third element in the trinity of mobility in the international economy is migration. Третий элемент триединства мобильности международной экономики - это миграция.
In the early stages, migration is the dominant factor. На начальных этапах миграция является основным фактором урбанизации.
However, when migration is predominantly female, the pattern is different. Однако тогда, когда миграция носит в основном женский характер, картина резко меняется.
Double standards cannot be entertained, particularly at this time when mass migration threatens the very survival of our State. Нельзя использовать двойные стандарты, особенно сейчас, когда массовая миграция угрожает самому выживанию нашего государства.
The representative replied that migration from rural areas was caused by the lack of prestigious employment opportunities in those areas. Представитель сообщила, что миграция обусловливается отсутствием престижных рабочих мест в сельской местности.
Such migration represented well over half Australia's migrant intake in 1993 to 1994. Такая миграция составила более половины миграционного потока в Австралию в 1993-1994 годы.
It contains elements such as the environment, health, gender equality, education, migration, technology and research. В ней предусмотрены такие элементы, как окружающая среда, здравоохранение, равенство мужчин и женщин, образование, миграция, технология и исследования.
A major consequence of this crisis is the proliferation of conflicts, one of whose serious repercussions is the mass migration of populations. Главным последствием такого кризиса является распространение конфликтов, одним из серьезных последствий которого является массовая миграция населения.