Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
In some cases, international migration has been associated with insecurity and many forms of illegal activity. Иногда международная миграция влечет за собой проблемы в области безопасности и распространение многих видов незаконной деятельности.
One of the most controversial elements of this topic is irregular migration. Одним из наиболее спорных элементов в этом вопросе является незаконная миграция.
In addressing those challenges, the ACP Group would like to ensure that migration positively influences development. При решении этих проблем Группа государств АКТ ставит перед собой цель обеспечить, чтобы миграция положительно влияла на развитие.
It was also highlighted that migration is no substitute for development. Также отмечалось, что миграция не может заменить развитие.
Desertification creates environmental refugees, whose only alternative is migration to the city in search of economic survival. Опустынивание порождает экологических беженцев, единственной альтернативой для которых является миграция в города в поисках средств к существованию.
International migration had existed throughout history and made many positive contributions. Международная миграция существовала испокон веков и дала человечеству много положительного.
Trade barrier removal, international migration, and increased capital mobility have major domestic policy implications. Ликвидация торговых барьеров, международная миграция и возросшая мобильность капитала оказывают серьезное влияние на внутреннюю политику.
Illegal migration through the Sarajevo airport has decreased from 25,000 last year to about 9,000 as of 15 September this year. Незаконная миграция через аэропорт в Сараево сократилась с 25000 человек в прошлом году до около 9000 по состоянию на 15 сентября этого года.
Women's migration and trafficking in women have been priorities for international women's movements worldwide. Миграция женщин и торговля женщинами являются приоритетными направлениями деятельности международных женских ассоциаций в самых различных странах мира.
Labour migration, development and respect for human rights were three inseparable, mutually reinforcing concepts. Таким образом, трудовая миграция, развитие и уважение прав человека являются тремя неделимыми понятиями, оказывающими друг на друга взаимоусиливающее влияние.
Child victims of exploitation in Albania were a legacy from past rural poverty, weak institutional decentralization, migration and lack of funds. Проблема наличия жертв эксплуатации детей в Албании обусловлена такими пережитками прошлого, как обнищание сельских районов, низкая степень децентрализации институциональной структуры, миграция и нехватка средств.
International migration has increased significantly in the last fifty years for various reasons. Международная миграция значительно увеличилась в последние 50 лет по различным причинам.
However, migration is to a large extent perceived negatively in countries of destination. Однако миграция в значительной степени воспринимается негативно в странах происхождения.
However, without better cooperation and partnership between concerned countries, irregular migration will continue to increase and to foster lasting negative perceptions towards aliens. Однако без более активного сотрудничества и партнерства между соответствующими странами нелегальная миграция будет продолжать расти и укреплять стабильно негативные стереотипы в отношении иностранцев.
Yet, neither mobility nor migration per se necessarily entails the separation of couples. Однако ни мобильность, ни миграция сами по себе не предполагают обязательной разлуки супружеских пар.
The international migration of workers can contribute to alleviating both problems. Международная миграция трудящихся может способствовать облегчению обеих проблем.
It should not be forgotten that migration is the result of a combination of factors. Не следует забывать и о том, что миграция является результатом совокупного воздействия целого ряда факторов.
In the light of this assessment, it should therefore be pointed out that migration is not always a voluntary process. С учетом вышеизложенного соображения следует отметить, что миграция не всегда представляет собой добровольный процесс.
E. Irregular migration: smuggling, trafficking and slave labour Е. Незаконная миграция: незаконная перевозка людей, торговля людьми и рабский труд
Internal migration from rural to urban areas is a principal cause of the current problem of human settlements. Внутренняя миграция населения из сельских районов в городские является одной из главных причин нынешней проблемы населенных пунктов.
We believe that migration is a matter of shared responsibility. Перу считает также, что миграция является средством развития государств происхождения, государств назначения и самих общин мигрантов.
Irregular migration, facilitated by people-smuggling, undermines the integrity of the international protection system. Неупорядоченная миграция, усугубляемая контрабандным провозом людей, подрывает целостность международной системы защиты.
One of the major impacts of drought is the migration of people from rural areas to urban centers. Одним из самых серьезных следствий засухи является миграция населения из сельской местности в города.
Outward migration from city to suburb causes a mix of socio-economic problems for those who remain. Миграция городского населения в пригороды создает целый комплекс социально-экономических проблем для жителей, остающихся в городах.
Spawning migration to Kura takes place from November till February. Нерестовая миграция в Куру происходит с ноября по февраль.