Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
Irregular migration is the main backdrop for human rights violations, exploitation and discrimination. Нелегальная миграция служит благодатной почвой для нарушений прав человека, эксплуатации и дискриминации.
Round table on "International migration and development: The challenges ahead" Совещание за круглым столом на тему «Международная миграция и развитие: предстоящие задачи»
The widespread illegal migration of labour remains a serious problem in Russia, exacerbating the tensions in the labour market. Серьезной проблемой для России остается широкомасштабная нелегальная трудовая миграция, усиливающая напряжение на отечественном рынке труда.
Indeed, the national institutions had organized themselves into a regional association which was addressing issues such as migration and trafficking. Действительно, национальные институты объединились в региональную ассоциацию, занимающуюся такими вопросами, как миграция и торговля людьми.
Internal migration shows a long-term gradual decrease in the amount of moving, especially over longer distances. Внутренняя миграция характеризуется долгосрочным постепенным сокращением масштабов переезда, особенно на большие расстояния.
Labour migration of women from transition countries to Western and Southern Europe; 1.2.2. Миграция трудящихся-женщин из стран с переходной экономикой в Западную и Южную Европу; 1.2.2.
Temporary labour migration of women in SE Asia (book); 1.1.2. Временная миграция трудящихся-женщин в Юго-Восточную Азию (монография); 1.1.2.
Urban industrialization and rural-urban migration may raise agricultural wages, increasing the demand for new agricultural technologies. Городская индустриализация и сельская и городская миграция могут привести к росту оплаты труда сельских тружеников и увеличению спроса на новые сельскохозяйственные технологии.
Because of prevailing low fertility, international migration is making a major contribution to the growth of the population in the more developed regions. Из-за сохраняющейся низкой рождаемости международная миграция является важным фактором роста численности населения более развитых регионов.
Global migration increasingly affects indigenous peoples, creating new challenges as well as offering opportunities for improving their living conditions. Миграция все в большей степени затрагивает коренные народы, ставя перед ними новые задачи, равно как и открывая новые возможности в плане улучшения их условий жизни.
In Belgium in 2002 net migration resulted in an influx of 40,000 people. В 2002 году в Бельгии чистая миграция составила 40000 человек.
Australia also experienced economic migration and immigration for family reunification. В Австралии также происходит экономическая миграция и иммиграция для воссоединения семей.
For many developing countries, including Bangladesh, temporary labour migration helped to alleviate poverty. Во многих развивающихся странах, включая Бангладеш, временная трудовая миграция помогает сократить масштабы нищеты.
Under Azerbaijani legislation, migration by frontier workers is governed by international, bilateral and multilateral agreements to which Azerbaijan is a party. Согласно законодательству Азербайджана приграничная миграция регулируется международными, двусторонними и многосторонними соглашениями, участником которых является Азербайджан.
International migration has also played a part in the dynamism of Venezuela's population. Миграция из других стран также оказывает влияние на динамику населения Венесуэлы.
High fertility and rural-urban migration have led to rapid growth in many countries. Высокие показатели фертильности и миграция сельского населения в города привели к быстрому росту городов во многих странах.
There are, however, also benefits from migration. Вместе с тем миграция имеет и положительные стороны.
He stated that migration was one of the fundamental forces generating discrimination and its more extreme forms of racism and xenophobia. Он отметил, что миграция является одним из главных факторов, порождающих дискриминацию и ее более крайние формы расизм и ксенофобию.
Researcher and lecturer, College of Mexico, specializing in the areas of international migration, population and development, and economic integration. Профессор-исследователь Мексиканского колледжа с узкой специализацией по таким вопросам, как международная миграция, народонаселение и развитие и экономическая интеграция.
They also include security concerns, inter-State tensions, irregular migration, social and political unrest, and environmental damage. Сюда относятся также проблемы в области безопасности, напряженность в отношениях между государствами, нелегальная миграция, социальные неурядицы и политические беспорядки, экологический ущерб.
Because of prevailing low fertility, international migration is making a major contribution to the growth of the population in the more developed regions. В силу сохраняющегося низкого уровня рождаемости в более развитых регионах международная миграция существенно способствует там росту численности населения.
Europe's population would have been decreasing since 1995 were it not for net migration. Если бы не чистая миграция, население Европы начиная с 1995 года стало бы сокращаться.
Their policy-research discussions point to the necessity to accept that migration is a long-term feature of modern societies. Политические и научно-исследовательские дискуссии свидетельствуют о необходимости признания того, что миграция представляет собой долгосрочный аспект жизни современного общества.
First, international migration and development could be an issue of central concern in the work of the United Nations system. Во-первых, миграция и развитие могут стать одним из основных вопросов деятельности системы Организации Объединенных Наций.
International migration remains a politically sensitive subject-matter and there is a lack of consensus to address this issue at the international level. Международная миграция по-прежнему является деликатным с политической точки зрения вопросом, и следует отметить, что по этому вопросу отсутствует консенсус на международном уровне.