Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
Important topics are democracy, xenophobia, racism, migration, religions and sects. К числу важных тем относятся демократия, ксенофобия, расизм, миграция, религия и секты.
The less urgent the migration, the closer the relationship with housing. Чем менее срочный характер носит миграция, тем теснее она взаимосвязана с жильем.
There was a growing consensus that migration for employment could contribute to development in the countries of origin and the receiving States. Складывается общее мнение, в соответствии с которым миграция в целях трудоустройства может способствовать развитию как стран происхождения, так и принимающих государств.
Ratification of the Convention implied that States recognized that migration was a fundamental political aspect of life. Ратификация Конвенции подразумевает признание государствами того факта, что миграция является одним из важнейших политических аспектов жизни.
It was clear that migration was vital to socio-economic development. Очевиден тот факт, что миграция является жизненно важным социально-экономическим явлением.
The effects of colonialism had followed emigrant Chamorus; forced migration was not self-determination. Последствия колониализма сказываются и на эмигрировавших чаморро, поскольку вынужденная миграция не является самоопределением.
Although both men and women migrate, migration is not a gender-neutral phenomenon. Несмотря на то что мигрировать могут и женщины, и мужчины, миграция как феномен отнюдь не является гендерно нейтральной.
It is also recalled that migration is an inherently global phenomenon, requiring cooperation among States at the multilateral, bilateral and regional levels. При этом следует также напомнить, что миграция, будучи сугубо глобальным феноменом, вызывает необходимость налаживания сотрудничества между государствами на многостороннем, двустороннем и региональном уровнях.
We endorse the principle that migration is a factor for development and has undeniably been so throughout human history. Мы поддерживаем принцип, согласно которому миграция является фактором развития и, безусловно, являлась таковой на протяжении всей истории человечества.
Rural-rural migration is most common among male migrants in a further seven countries, mostly in Africa. Еще в семи странах, главным образом в Африке, наиболее распространена миграция мужчин между сельскими районами.
International migration is a vital part of today's globalized existence. Одной из ключевых характеристик сегодняшнего глобализованного сосуществования является международная миграция.
Legal and illegal migration continued to increase as opportunities and expectations were raised across national borders. По мере роста возможностей и ожиданий, связанных с пересечением национальных границ, продолжает набирать темпы легальная и нелегальная миграция.
Her Government considered migration that occurred in a humane, legal and orderly manner to be a positive phenomenon. Ее правительство считает, что миграция, осуществляемая гуманно, легально и упорядоченно, представляет собой позитивное явление.
The Special Rapporteur observed that children have always been part of migration and affected by it in various ways. Специальный докладчик отметил, что миграция никогда не проходит бесследно для детей и может иметь для них различные последствия.
The experience of migration for children may include a variety of situations. Миграция детей происходит в различных условиях.
This recognition reflected a commitment of the authorities to address underlying challenges stemming from migration. Такое признание отражает готовность властей решать проблемы, в основе которых лежит миграция.
International migration, for example, has implications for demographic behaviour and reproductive health outcomes. Например, международная миграция воздействует на демографию и, как следствие, на репродуктивное здоровье населения.
International migration could play a valuable role in stabilizing the labour markets of both labour-importing and labour-exporting countries. Международная миграция могла бы сыграть ценную роль в стабилизации рынков труда в странах, импортирующих и экспортирующих рабочую силу.
Child trafficking, migration of minors and low school enrolment for girls were other major issues. К другим серьезным вопросам относятся торговля детьми, миграция несовершеннолетних лиц и низкие показатели зачисления девочек в школы.
Another growing trend is the continued migration of peoples across borders. Другой нарастающей тенденцией является продолжающаяся трансграничная миграция.
The continuing marginalization of indigenous people as well as ethnic and religious minorities and expanding migration are also important challenges for social integration. Продолжающаяся маргинализация коренных народов и этнических и религиозных меньшинств и растущая миграция также ставят важные задачи в деле социальной интеграции.
Much of this migration is taking place under special programmes for the admission of temporary workers. Эта миграция в значительной степени осуществляется в соответствии со специальными программами приема временных рабочих.
Irregular migration is, by its very nature, difficult to estimate. 40 Стихийная миграция в силу самого своего характера с трудом поддается оценке.
In developing countries, net migration is generally still low compared with the excess of births over deaths. В развивающихся странах, как правило, чистая миграция по-прежнему низка по сравнению с показателями деторождений, превышающими показатели смертности.
Yet, international migration may also affect health prospects in countries of origin if it involves the departure of needed health personnel. В то же время международная миграция может также затрагивать положение в области здравоохранения стран происхождения в том случае, если она связана с отъездом столь необходимого медицинского персонала.