Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
Labour migration in the Commonwealth of Independent States region: challenges of and approaches to improving statistical information Трудовая миграция в регионе Содружества Независимых Государств: проблемы и пути улучшения статистической информации
The skewed gender structure, and especially the migration of educated women from more remote regions, is one of the obstacles to a balanced regional development in Finland. Непропорциональная гендерная структура, и особенно миграция образованных женщин из отдаленных регионов, является одним из препятствий для сбалансированного регионального развития в Финляндии.
The migration of some rural families to the towns in search of work. миграция ряда семей из сельской местности в города в поисках работы.
The introduction of uniform procedures reduces the risk that irregular migration will affect different States unequally as a result of divergences in their regulations. Установление одинаковых процедур сокращает риск того, что незаконная миграция в неравной степени затронет разные страны по причине расхождений в их законодательствах.
If it's a full migration, the rest of them could be here Если это полная миграция, то остальные прибудут сюда
Scowler, I don't like migration! Скаулер, мне не нравится миграция!
The annual migration of the Misseriya nomads through the Abyei Area, which began late in October 2011, was completed during the reporting period. З. В течение отчетного периода завершилась ежегодная миграция кочевников племени миссерия через район Абьей, начавшаяся в октябре 2011 года.
Recognizing the multiple drivers of migration (economic, family, political, conflict, etc.) participants agreed that climate change is an additional yet increasingly important factor of human mobility. Признав, что миграция - это явление, которое определяется многочисленными факторами (экономика, семья, политика, конфликты и т.д.), участники сошлись во мнении, что изменение климата - это еще одна, но становящаяся все более важной причина переселения людей.
Several participants also reiterated that there are limits to the effectiveness of mitigation and that migration and mobility are needed as a solution to environmental change. Несколько выступавших также отметили, что эффективность программ по смягчению последствий небеспредельна и что миграция и мобильность необходимы как одно из решений проблемы экологических изменений.
The aim is to highlight various aspects related to climate change such as labour, health, gender, migration, social protection and human rights. Цель заключается в рассмотрении различных аспектов, связанных с изменением климата, таких как рынок труда, здравоохранение, гендерная проблематика, миграция, социальная защита и права человека.
Thus, for many people, migration and internal displacement are a means in itself to attain human security, even if the security they seek might be at risk along their journey. Таким образом, для многих людей миграция и внутреннее перемещение уже сами по себе являются средством достижения безопасности человека, и это несмотря на то, что безопасность, к которой они стремятся, может во время их перемещения оказаться под угрозой.
B. International migration, income distribution and poverty reduction В. Международная миграция, распределение дохода и сокращение масштабов нищеты
It is in the interest of all that migration occurs in a legal, safe and fair fashion, in strict adherence to international human rights standards. Все мы заинтересованы в том, чтобы миграция осуществлялась на законных основаниях, была безопасной, имела справедливый характер и чтобы при этом строго соблюдались международные стандарты в области прав человека.
Mounting evidence indicates that international migration is usually positive both for countries of origin and of destination. Множится число фактов, свидетельствующих о том, что международная миграция во многих случаях является выгодной как для стран происхождения, так и для стран назначения.
Governments of receiving countries should support the mutual adaptation of migrants and the host society by promoting tolerance and mutual respect as well as the opportunities for social and cultural enrichment that migration brings. Правительствам принимающих стран следует поддерживать взаимную адаптацию мигрантов и принимающего общества, пропагандируя терпимость и взаимное уважение, а также возможности социального и культурного обогащения, которые несет с собою миграция.
International migration is a complex subject, the more so since every country is both a country of origin of and a country of destination for migrants. Международная миграция - комплексное явление, поэтому каждая страна одновременно является страной происхождения и страной назначения мигрантов.
Furthermore, migration may vary in character according to the individuals who move and whether, or how, the State controls such movement. Кроме того, миграция может различаться по своему характеру в зависимости от того, кто именно совершает миграцию и контролирует ли государство такие перемещения и каким образом.
An important consequence is that the migration of low-skilled workers is the most likely to reduce poverty in developing countries (World Bank, 2006). Немаловажным следствием этого является то, что миграция низкоквалифицированных работников является наиболее вероятным инструментом сокращения масштабов нищеты в развивающихся странах (Всемирный банк, 2006 год).
This is the world's largest fresh water fish migration. Самая крупная миграция пресноводных рыб на планете.
Now, to end this migration, I will be installing surveillance cameras and drug-free zone signs throughout Agrestic. Сейчас эта миграция заканчивается, мы установим камеры наблюдения, и зона свободная от наркотиков охватит весь Агрестик.
In countries where income and agricultural production are growing, migration is a reflection of success and remittances find fertile ground to promote development. В странах, где наблюдается рост доходов и сельскохозяйственного производства, миграция является отражением этих достижений и денежные переводы способны найти благоприятную почву для содействия развитию.
Although the migration of skilled workers generally leads to greater inflows of remittances, such practices also reduce the pool of available human resources. Хотя миграция квалифицированных работников, как правило, приводит к увеличению объема денежных переводов на родину, подобная практика одновременно сокращает круг имеющихся людских ресурсов.
C. Land confiscation, natural resources, forced displacements and migration С. Конфискация земель, природные ресурсы, насильственные перемещения населения и миграция
The population of this region is thinly scattered and there is a considerable seasonal migration to the southern part of the country during the severe winter. Плотность населения этого региона невелика, и ежегодно наблюдается значительная сезонная миграция в направлении юга страны во время суровых зим.
Globalization was reflected in many factors, such as trade rules, exchange rates, environmental degradation, migration, conflict situations, drug trafficking and sustainable development. Глобализация находит свое отражение во многих факторах, таких, как правила торговли, обменные курсы, ухудшение состояния окружающей среды, миграция, конфликтные ситуации, торговля наркотиками и устойчивое развитие.