Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
Migration represents the excluded in motion: those who have burned their boats and who claim, demand, and will still take up arms to assert a right that they are not willing to discuss. «Миграция - это отверженные в движении», отверженные, которые сожгли все мосты и теперь заявляют о своих правах, требуют их обеспечения и даже могут взяться за оружие, чтобы получить эти права, и они даже не хотят обсуждать этот вопрос.
Migration may offer new job opportunities, economic opportunities and decision-making power, as well as better education and access to health care for both themselves and their children. Миграция может предоставить новые возможности и для трудоустройства, хозяйственной деятельности и служебного роста, а также для повышения уровня образования и улучшения медицинского обслуживания как самих женщин, так и их детей.
Migration can be positive for migrants and home and host societies, but the reality for many migrants is discrimination, exploitation and abuse. Миграция может быть положительным явлением для мигрантов, общества страны происхождения и принимающей страны, однако для многих мигрантов реальность связана с дискриминацией, эксплуатацией и злоупотреблениями.
4 The Migration of Women: Methodological Issues in the Measurement and Analysis of Internal and International Migration; Measurement and Valuation of Unpaid Contribution: Accounting through Time and Output; and Valuation of Household Production and the Satellite Accounts. 4 Миграция женщин: методологические вопросы измерения и анализа внутренней и международной миграции; измерение и оценка неоплачиваемого труда: учет с использованием факторов времени и объема продукции; и оценка производства в домашнем хозяйстве и вспомогательные счета.
12 September 2006: Collaboration in the folder Migration - the Human Face and Global Policy on presented to the participants in the United Nations Summit on Migration 12 сентября 2006 года: сотрудничество в работе над подборкой материалов по теме «Миграция - человеческое лицо и глобальная политика», представленной участникам Диалога высокого уровня по миграции.
Migration, which affects us all, as societies of origin, transit or destination, is an increasingly intense, diverse and complex global phenomenon which has an impact on the political, economic, social and cultural make-up of our societies. Миграция, которая затрагивает всех нас, включая страны эмиграции, транзита и принимающие страны, представляет собой глобальное явление, которое становится все более интенсивным, многообразным и сложным; миграция оказывает влияние на политическую, экономическую, социальную и культурную конфигурацию наших обществ.
Australia's permanent immigration program has two components - Migration, for Skilled, Family and Special Eligibility Stream migrants; and Humanitarian, for refugees and others with humanitarian needs. 7.2 Постоянная иммиграционная программа Австралии включает два компонента: миграция для квалифицированных лиц, семей и мигрантов, отвечающих особым требованиям; и гуманитарная миграция для беженцев и других лиц в рамках гуманитарной помощи.
In 2012, the French Community also financed the awareness-raising campaign "My marriage belongs to me", aimed at young men and women and launched in June by the "Marriage and Migration" network. В 2012 году Французское сообщество также финансировало кампанию "Мой брак принадлежит мне", которую в июне начала сеть "Брак и миграция", для девочек и мальчиков.
Migration could have beneficial effects on growth in both the country of origin and the destination country, if human rights and the right of States to protect their borders were upheld. Миграция может иметь положительный эффект для роста как страны происхождения, так и страны назначения при условии соблюдения прав человека и права государств на защиту своих границ.
Migration sits at the confluence of most of these issues, and in many ways can be viewed as one of the major consequences of the failure to date to deal adequately with their destabilizing aspects. Миграция находится на перекрестке большинства этих вопросов, и во многом ее можно рассматривать как одно из главных последствий неспособности на сегодня адекватно рассматривать их дестабилизирующие аспекты.
Migration is one of three factors that contribute to urban population growth: the other two are natural population growth and the reclassification of rural into urban areas owing to development. Миграция является одним из трех факторов, способствующих приросту городского населения: два других - это естественный прирост населения и переклассификация сельских районов в городские в результате развития.
Migration of Russians to Lithuania became more manifest at the end of the seventeenth century, when, in flight from persecution after the reform of the Church, the Old Believers sought refuge in Lithuania. Миграция русских в Литву стала наиболее заметной в конце XVII века, когда, спасаясь от преследования после церковной реформы, староверы искали в Литве убежища.
The Migration and Health 2002-2007 strategy focuses on the following five areas: Training; Information, prevention and health promotion; Health care; Therapy for traumatised asylum-seekers and refugees, and Research. Ниже указаны пять направлений деятельности в рамках стратегии "Миграция и здравоохранение, 2002-2007 годы": - просвещение, профилактика и пропаганда здорового образа жизни; - научные исследования.
Since the launch of the website "Migration and integration: building inclusive societies" () in May 2010, the Alliance has been providing information on good practices of integration of migrant populations. С момента запуска в мае 2010 года веб-сайта «Миграция и интеграция: создание инклюзивных обществ» () «Альянс» представляет информацию о передовой практике в области интеграции мигрантов.
(b) Migration and trafficking of children for economic exploitation on the cotton farms, where they are exposed to harmful pesticides, is widespread; Ь) миграция детей и торговля детьми для целей экономической эксплуатации на хлопковых плантациях, где они подвергаются вредному воздействию пестицидов, являются широкораспространенной практикой;
Migration and movement away from traditional lands and continued use of traditional foods миграция и уход из традиционных земель и продолжение использования традиционных продуктов питания
Migration offers great opportunities and benefits to receiving and sending countries as well as to migrants and their families, but there are also challenges that need to be addressed. Миграция предоставляет большие возможности и выгоды как получающим, так и направляющим странам, а также мигрантам и их семьям, однако при этом также возникают требующие решения проблемы.
Migration can enhance women's agency at the household and community levels and the capacity to influence national, regional and global policy processes through engagement with migrant workers' organizations and can transform gender relations. Миграция может способствовать укреплению роли женщин на уровне семьи и общины, а также расширению имеющихся у женщин возможностей в плане влияния на национальные, региональные и глобальные политические процессы посредством взаимодействия с организациями трудящихся-мигрантов, а также может приводить к преобразованию межгендерных отношений.
Migration could serve to empower women, as it broadened their economic opportunities and promoted their financial independence, and could also foster the equitable, inclusive and sustainable enhancement of human development for migrants, their families, their communities and their countries of origin and destination. Миграция может служить целям расширения прав и возможностей женщин, поскольку она увеличивает их экономические возможности и содействует их финансовой независимости, а также может содействовать равноправному, всеохватному и устойчивому упрочению развития человеческого потенциала мигрантов, их семей, их общин и стран их происхождения и назначения.
On 30 September, the United Nations Development Programme released the 2014 Human Development Report for Kosovo, on the theme "Migration as a force for development". 30 сентября Программа развития Организации Объединенных Наций выпустила доклад 2014 года о развитии человеческого потенциала в Косово, озаглавленный «Миграция как источник развития».
Migration meant that even countries that had never been involved in trafficking or colonization were not immune to the phenomenon of racial discrimination against people of African descent, made all the more complex by the emergence of new forms of discrimination. Миграция означает, что даже страны, которые никогда не были причастны к торговле людьми или к колонизации, не защищены от расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения, которая еще более усугубляется появлением новых форм дискриминации.
The Second Committee will hold a panel discussion on "Migration and development: Causes and impacts" on Thursday, 15 November 2012, from 15:00 to 18:00, in the Economic and Social Council Chamber (NLB). В четверг, 15 ноября 2012 года, с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета (ЗСЛ) Второй комитет проведет дискуссионный форум на тему «Миграция и развитие: причины и последствия».
Migration secured the prosperity of Liechtenstein through targeted immigration of qualified workers, promoted integration of those immigrants and granted protection to persecuted persons, according to the Geneva Convention relating to the Status of Refugees. Миграция обеспечивает процветание Лихтенштейна, в связи с чем обеспечивается целевая иммиграция квалифицированной рабочей силы, поощряется интеграция таких иммигрантов и обеспечивается защита лиц, подвергающихся преследованию, согласно положениям Женевской конвенции о статусе беженцев.
Since 2006, the United Nations Institute for Training and Research has been organizing the "Migration and Development" seminar series for the diplomatic community in New York, with the support and collaboration of IOM, UNFPA and the MacArthur Foundation. С 2006 года при поддержке и содействии МОМ, ЮНФПА и Фонда Макартура Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций проводит серии семинаров по теме «Миграция и развитие» для дипломатического сообщества в Нью-Йорке.
Migration by citizens of Azerbaijan abroad to work, which started at the end of the 1980s and the beginning of the 1990s, has undergone substantial changes both in nature and in scale since then. Трудовая миграция граждан Азербайджана за границу началась в конце 1980-х и начале 1990-х годов, и за прошедший период она претерпела значительные изменения как по своему характеру, так и масштабу.