Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
International migration has become a major phenomenon in the country, with large outflows of Salvadorans to other countries. Значительные масштабы в Сальвадоре приобретает и международная миграция: наблюдается значительный поток сальвадорских мигрантов, выезжающих из страны.
Actions: There is a need to afford greater protection and promotion of the rights of migrants so that migration is informed and safe. Меры: необходимо обеспечивать более эффективную защиту и поощрение прав мигрантов, с тем чтобы миграция носила осознанный и безопасный характер.
Another aspect of growing intraregional connectivity is migration. Другим аспектом возрастающей внутрирегиональной взаимосвязанности является миграция.
In addition to being a right, migration is a natural human strategy to fight poverty. Помимо того, что миграция есть право, она является естественной человеческой стратегией борьбы с бедностью.
The meeting also highlighted the need to look at rural development, rural-urban migration and linkages. В ходе мероприятия была также подчеркнута необходимость изучения таких вопросов, как развитие сел, миграция из сел в города и связи между этими явлениями.
At the same time, migration is a powerful tool for empowering people, eliminating extreme poverty and providing decent work. В то же время миграция является мощным инструментом для расширения прав и возможностей людей, искоренения крайней нищеты и обеспечения достойной работы.
It is said that migration is the oldest action against poverty in human history. Говорят, что миграция является старейшим в истории человечества способом борьбы с бедностью.
While migration can be an experience of vulnerability, it can also empower adolescent girls and women economically. Хотя миграция может быть результатом уязвимости, она также может расширить права и возможности девочек-подростков и женщин в экономическом плане.
Although mostly driven by economic and political factors, internal migration is also influenced by environmental changes and natural disasters, including extreme weather events. Наряду с тем, что внутренняя миграция обусловлена в основном экономическими и политическими факторами, на ее уровень влияют также экологические изменения и стихийные бедствия, в том числе экстремальные погодные явления.
International migration presents various opportunities and challenges for countries of both origin and destination. Международная миграция открывает перед странами происхождения и назначения различные возможности и создает для них определенные проблемы.
International migration is an integral aspect of the global development process. З. Международная миграция является неотъемлемым аспектом глобального процесса развития.
Increasingly, efforts aimed at achieving development goals embrace migration as part of strategies to promote sustainable development. В усилиях, направленных на достижение целей развития, миграция все чаще рассматривается в контексте стратегий содействия устойчивому развитию.
When migration goes wrong, migrants are at risk of trafficking, abuse and exploitation. Когда миграция осуществляется ненадлежащим путем, мигранты подвергаются риску торговли людьми, жестокого обращения и эксплуатации.
Too often, States respond with more violence and criminalize the migrants, denying their rights despite the fact that irregular migration is not a crime. Слишком часто государства реагируют на это еще большим насилием и криминализируют мигрантов, отказывая им в правах, несмотря на тот факт, что незарегистрированная миграция не является преступлением.
Science has the potential to avert climate change impacts, such as the destruction of island States and mass migration. Наука потенциально может предотвратить некоторые последствия изменения климата, такие как уничтожение островных государств и массовая миграция.
The last five years were characterized by migration from the rural to the urban areas. В течение последних пяти лет наблюдалась миграция из сельской местности в городскую.
International migration has also made a contribution to the dynamism of the Venezuelan people. Международная миграция также внесла свой вклад в изменение демографических характеристик Венесуэлы.
Social impacts of DLDD include increased poverty, migration, and environmental injustice, vulnerability, area conflicts, and government instability. К социальным воздействиям ОДЗЗ относятся рост масштабов бедности, миграция и экологическая несправедливость, уязвимость, коллизии между районами и нестабильность правительств.
Concerns regarding the interpretation and application of the draft articles were compounded by such issues as migration and national security. Опасения в отношении толкования и применения проектов статей усугубляются такими вопросами, как миграция и национальная безопасность.
Nicaragua noted that migration was a significant challenge that Italy should not confront alone; Europe should address the phenomenon using a regional approach. Никарагуа отметила, что миграция является значительным вызовом, ответ на который Италия не должна искать в одиночку; Европе следует выработать региональный подход к этому явлению.
CRC noted with concern that migration for economic and employment reasons had steadily increased in Nicaragua. КПР с озабоченностью отметил, что миграция по экономическим причинам и по соображениям трудоустройства в Никарагуа не прекращает расти.
The prevention of trafficking must reflect a thorough and nuanced understanding of issues such as poverty, inequality, migration and discrimination. Меры предупреждения торговли людьми должны опираться на глубокое и детальное понимание таких вопросов, как нищета, неравенство, миграция и дискриминация.
Labour migration had a long history in his region. Трудовая миграция имеет глубокие исторические корни в его регионе.
Above all migrants should not be criminalized, as migration was neither a sin nor a crime. В первую очередь нельзя подвергать всех мигрантов уголовному преследованию, поскольку миграция не является ни грехом, ни преступлением.
The 2012-2013 annual seasonal migration of Misseriya nomads through the Abyei Area is well under way and is continuing peacefully. Началась и в спокойной обстановке продолжается ежегодная миграция (сезон 2012/2013 года) племени миссерия через район Абьей.