Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
B. Session 2: Migration and labour markets В. Заседание 2: Миграция и рынки труда
A. Migration and the international protection А. Миграция и международная защита,
Migration was a central pillar of State policy in Paraguay, and the 2012 national census would provide reliable, up-to-date data on migrant workers in Paraguay and Paraguayans living abroad. З. Миграция является одним из главных направлений государственной политики Парагвая, и в результате проведения в 2012 году национальной переписи населения будут обеспечены надежные и свежие данные о трудящихся-мигрантах в Парагвае и о парагвайцах, проживающих за границей.
Migration is a key global issue, with the number of international migrants reaching an unprecedented 232 million in 2013 and projected to rise to 405 million by 2050. Миграция является одним из ключевых процессов, имеющих глобальное значение, - число международных мигрантов достигло в 2013 году беспрецедентного уровня в 232 миллиона человек и, по прогнозам, вырастет к 2050 году до 405 миллионов.
Migration from Kazakhstan, by nationality (numbers of migrants) Внешняя миграция населения Республики Казахстан по национальностям (выбывшие)
Migration both affects and is affected by several of the objectives addressed by the Millennium Development Goals, including those on poverty, environmental sustainability, universal education, gender equality and maternal and child health. Миграция влияет на некоторые цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и сама подвержена их влиянию; в частности, это цели, связанные с искоренением нищеты, обеспечением устойчивости окружающей среды, всеобщего образования, гендерного равенства и охраной здоровья матери и ребенка.
Migration for employment is yet another trend associated with globalization, and here women constitute about 40% of the world's migrants. Еще одной тенденцией, связанной с глобализацией, является миграция в поисках работы, и здесь женщины составляют порядка 40 процентов от общего числа мигрантов в мире.
Migration is multifaceted and complex, affecting and affected by human security; economic, social and political developments; gender inequality; and many other processes. Миграция является многоаспектным и сложным явлением, которое затрагивает безопасность людей и само зависит от этого фактора; экономическое, социальное и политическое развитие; гендерное неравенство; а также многие другие процессы.
Migration is certainly one key measure to close a gap, at least in the short term, so we asked about mobility. Миграция является одним из способов решить проблему нехватки ресурсов, по крайней мере, на ближайшую перспективу, поэтому мы задали вопрос о мобильности.
Migration, as a source of income generation, is important to many small island developing countries, particularly in the form of remittances. Миграция, являющаяся одним из источников получения дохода, имеет важное значение для многих малых островных развивающихся государств, прежде всего потому, что она обеспечивает доходы, получаемые в форме денежных переводов.
Migration might help modify knowledge, attitudes and practice towards contraception, but it might also promote higher fertility to compensate for separation. Миграция может способствовать изменению знаний, поведения и практики применения средств контрацепции, однако она может также способствовать более высокой фертильности как компенсации за вынужденную разлуку.
Council of Europe: The project "Internal Migration and Regional Population Dynamics", which was initiated in 1996, will be pursued in 1997. Совет Европы: В 1996 году был начат новый проект под названием "Внутренняя миграция и региональная динамика населения", осуществление которого будет продолжено в 1997 году.
Migration was a positive factor in the creation of wealth, but it had serious social effects in countries of origin because it separated parents from their children. Миграция играет позитивную роль, создавая богатства, но в то же время она имеет серьезные социальные последствия для стран происхождения, поскольку в результате родители разлучаются со своими детьми.
Migration under such conditions carries with it the risk of possible abuse by smugglers, the legal consequences associated with being an illegal alien and other difficulties. Такого рода миграция сопряжена с риском жестокого обращения со стороны контрабандистов, а также с юридическими последствиями, связанными с положением мигранта как незаконно пребывающего в стране иностранца, и другими трудностями.
Migration had a large human rights dimension and should be more actively addressed by human rights bodies. Миграция является частью общей проблемы прав человека, и органы, занимающиеся правами человека, должны проводить более активную работу в этой области.
Migration, often due to climate change or lack of opportunities in rural communities, creates situations in which women hired in service industries are vulnerable to exploitation. Миграция - зачастую по причине изменения климата или отсутствия каких бы то ни было возможностей на селе - порождает ситуации, в которых женщины, принятые на работу в сфере обслуживания, подвергаются эксплуатации.
UN-Habitat also produced a new United Nations Housing Rights Programme report entitled "Urban Indigenous Peoples and Migration: A Review of Policies, Programmes and Practices". ООН-Хабитат подготовила новый доклад об осуществлении Программы Организации Объединенных Наций по реализации права на жилье, озаглавленный "Проживающие в городах коренные народы и миграция: обзор стратегий, программ и практики".
Migration is the most fundamental step that a young person can take to escape poverty, and young people today are taking it in enormous numbers. Миграция является одним из самых важных шагов, которые молодой человек может совершить, чтобы избежать нищеты, и сегодня огромное число молодых людей идут на этот шаг.
Migration had always been and would continue to be a coping strategy, a last resort for persons affected by environmental degradation or hazards. Миграция всегда была и останется одной из возможных стратегий преодоления трудностей, своего рода последней мерой, к которой прибегают люди, пострадавшие в результате ухудшения состояния окружающей среды или природных бедствий.
Migration brings benefits and costs to both countries of origin and countries of destination: the challenge is to ensure win-win outcomes for all. Миграция сопряжена с выгодами и издержками как для стран происхождения, так и для стран назначения: главная задача заключается в обеспечении обоюдовыгодных решений для всех.
In May 2005, UNFPA hosted an expert group meeting on International Migration and the Millennium Development Goals in Marrakech, Morocco. В мае 2005 года ЮНФПА провел в Марракеше, Марокко, совещание группы экспертов на тему «Международная миграция и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия».
Migration is an expression of an individual's will for an improvement in his or her economic situation and a better quality of life, but it also involves relations between sovereign States. Миграция - это выражение стремления человека к улучшению его или ее экономического положения и повышению качества жизни, однако в то же время миграция предполагает определенные отношения между суверенными государствами.
Migration concerns countries of origin, transit or destination, that is, almost all countries in the world, irrespective of their geographical location and level of economic development. Миграция затрагивает страны происхождения, транзита или назначения, т.е. почти все страны в мире безотносительно их географического положения и уровня экономического развития.
UNICEF, with the support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), coordinated the joint Global Migration Group report entitled "Migration and youth: challenges and opportunities", with contributions from Global Migration Group entities and other stakeholders. ЮНИСЕФ при поддержке Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) координировал подготовку совместного доклада Группы по проблемам глобальной миграции «Миграция и молодежь: проблемы и возможности», включающего материалы, представленные учреждениями Группы по проблемам глобальной миграции и другими заинтересованными сторонами.
A workshop on "Managing Return Migration" would be held on 21 to 22 April 2008, in the framework of IOM's International Dialogue on Migration, whose overall theme in 2008 was "Return Migration: Challenges and Opportunities". 21 и 22 апреля 2008 года в рамках проводимого МОМ Международного диалога по миграции, основной темой которого в 2008 году является «Обратная миграция: проблемы и возможности», состоится практикум под названием «Регулирование обратной миграции».