Migration was seen as a temporary phenomenon that had to be endured while the country made the transition to a more developed economy. |
Миграция рассматривалась как временное явление, с которым стране приходиться мириться в период перехода к более развитой экономике. |
Migration is another issue that needs greater attention. |
Еще одним вопросом, заслуживающим внимания, является миграция. |
Migration did not occur in a vacuum, and no single State could effectively manage it alone. |
Миграция происходит не в вакууме, и ни одно государство в одиночку не в состоянии эффективно справляться с этим явлением. |
Migration and short-term movement of service providers were two different phenomena. |
Миграция и кратковременное перемещение поставщиков услуг представляют собой два различных явления. |
Migration was of crucial importance to Ecuador, where it had both a positive and negative impact. |
Миграция имеет громадное значение для Эквадора, оказывая на страну как позитивное, так и негативное воздействие. |
Migration could empower and emancipate women, and provide financial independence abroad and better status at home. |
Миграция может расширять возможности и эмансипировать женщин и давать им финансовую независимость за рубежом и более высокий статус дома. |
Migration in Africa attracts much attention and focus. |
Миграция в Африке привлекает много внимания и усилий. |
Migration gives rise to a dynamic and complex process involving various aspects including flows of individuals, capital, goods and services. |
Миграция дает начало динамичному и сложному процессу, затрагивающему различные аспекты, включая передвижение людей, капитала, товаров и услуг. |
Migration from countries with low human development capital had unfortunately led to a significant loss of skilled workers. |
К сожалению, миграция из стран с низким уровнем развития человеческого капитала привела к потере значительного числа квалифицированных работников. |
Migration for employment is a major source of income for both men and women. |
Трудовая миграция является основным источником дохода как для мужчин, так и женщин. |
Migration also had negative effects, however. |
Вместе с тем миграция имеет и отрицательные последствия. |
Migration and development are common concerns for Europe and Africa. |
Миграция и развитие являются общими проблемами для стран Европы и Африки. |
Migration is definitely not the solution to eradicate poverty in developing countries. |
Безусловно, миграция не поможет решить проблему нищеты в развивающихся странах. |
Migration is an intrinsic part of are all aware of that. |
Миграция является неотъемлемой частью глобализации - мы все понимаем это. |
Migration has always been part of human behaviour, influenced by the desire and quest for a better life, safety and security. |
Миграция существовала на протяжении всей истории человечества, движимого стремлением к лучшей жизни, безопасности и защищенности. |
Migration in all its dimensions plays an essential role in enriching and diversifying our country. |
Миграция во всех своих измерениях играет жизненно важную роль в обогащении и диверсификации нашей страны. |
Ms. Holmberg (Sweden): Migration is a strong, positive force. |
Г-жа Холмберг (Швеция) (говорит по-английски): Миграция является мощной, позитивной силой. |
Migration has an indigenous face insofar as Bolivians are concerned. |
Что касается боливийцев, то для них миграция ассоциируется с образом коренного населения. |
Migration in an interdependent world has benefits for sending and receiving countries alike. |
Во взаимозависимом мире миграция несет выгоды как для направляющих, так и для принимающих стран. |
Migration is a fundamental feature of today's world and demands attention at the international level. |
Миграция представляет собой основополагающую характерную черту современного мира и требует к себе внимания на международном уровне. |
Migration offers an opportunity to obtain better social and economic opportunities, which improve the well-being of individuals and families. |
Миграция открывает перспективы для более широких социальных и экономических возможностей в интересах повышения благосостояния людей и семей. |
Migration also promotes the economic emancipation of female migrants within their households, where they are increasingly playing a major role. |
Миграция также способствует экономической эмансипации женщин-мигрантов в их семьях, в которых они играют все более решающую роль. |
Migration is an old historical phenomenon with varied causes and consequences. |
Миграция - это давнее историческое явление, имеющее различные причины и следствия. |
Migration is a global issue and will grow in importance. |
Миграция - это глобальная проблема, чья актуальность будет только возрастать. |
Migration per se is not a criminal phenomenon. |
Миграция сама по себе - не преступное явление. |