Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
A discussion paper entitled "Women in international trade and migration: examining the globalized provision of care services", has recently been published. Недавно был опубликован дискуссионный документ, озаглавленный «Женщины в международной торговле и миграция: анализ глобализованного предоставления услуг по оказанию помощи».
Gender mainstreaming resources are also available on more than 20 different issues such as health, labour, migration, economics and education, among many others. Кроме того, ресурсы, по актуализации гендерной проблематики имеются в более чем 20 различных областях, таких, как, в частности, здравоохранение, трудовые отношения, миграция, экономика и образование.
In its decision 2004/1, the Commission decided that international migration and development should be the special theme for the thirty-ninth session of the Commission. В своем решении 2004/1 Комиссия постановила, что международная миграция и развитие будут специальной темой тридцать девятой сессии Комиссии.
As pointed out by the Forum, migration is an issue that seriously affects indigenous communities and can disrupt children's development. Как отмечалось Форумом, миграция представляет собой проблему, которая серьезно сказывается на общинах коренного населения и может нарушить процесс развития детей.
Moreover, UNICEF has strongly urged all stakeholders to take due account of factors such as migration and vulnerabilities related to natural disasters and their impact on the achievement of this goal. Кроме того, ЮНИСЕФ вместе со всеми своими заинтересованными сторонами решительно выступает в поддержку того, чтобы принимались должным образом во внимание такие вопросы, как миграция и уязвимость перед лицом стихийных бедствий и их воздействие на достижение этой цели.
However, migration - especially immigration - was a very recent phenomenon in Ireland and much remained to be done. Тем не менее, миграция и особенно иммиграция - совсем новые для Ирландии явления, и в этой области предстоит еще многое сделать.
Session 5: International migration and related characteristics Заседание 5: Международная миграция и соответствующие признаки
Nor was migration taking place exclusively from the South to the North; rather, it was occurring in all directions. Кроме того, миграция движется не исключительно с Севера на Юг; она происходит, скорее, в обоих направлениях.
Increased attention should be given to gender-specific barriers to migration, recruitment practices, access to information, human rights protection and remittance procedures. Повышенное внимание следует уделять тем особым проблемам, с которыми сталкиваются женщины в таких областях, как миграция, набор кадров, доступ к информации, защита прав человека и перевод денежных средств.
International mobility, in particular the migration of skilled labour, has a direct impact on the effectiveness of national policies and achievements in human resources development. Международная мобильность, в частности миграция квалифицированной рабочей силы, непосредственным образом сказывается на эффективности национальной политики и решении задач в области развития людских ресурсов.
A recent study of immigrants in OECD countries shows that migration of skilled labour affects developing countries in different ways, depending on their size. Проведенное недавно исследование о мигрантах в странах ОЭСР показывает, что миграция квалифицированной рабочей силы влияет на развивающиеся страны по-разному в зависимости от их размера.
Since doctors and teachers cannot quickly be replaced internally, because of the delayed return on education, their migration necessarily brings a net loss from "brain drain". Поскольку невозможно найти быструю замену докторам и учителям на внутреннем рынке - из-за длительных сроков «окупаемости» их образования, - их миграция обязательно приводит к чистому ущербу от «утечки умов».
11 Resolutions WHA57.19 and WHA58.17, International migration of health personnel: a challenge for health systems in developing countries. 11 Резолюции Всемирной ассамблеи здравоохранения 57.19 и 58.17, Международная миграция медико-санитарного персонала: угроза системам здравоохранения в развивающихся странах.
Greater mobility and migration throughout the world require innovative approaches to enhance HIV prevention, treatment, care and support for those affected by the disease. Большая мобильность и миграция населения повсюду в мире требуют новаторских подходов к совершенствованию профилактики ВИЧ, лечения, ухода и поддержки для пострадавших от этого заболевания.
Rural to urban migration in search of jobs has become a common trend, creating social and economic imbalances especially in fast growing cities without any matching infrastructure development. Распространенным явлением стала миграция людей из сельских районов в города в поисках работы, что создает социальные и экономические диспропорции, особенно в быстрорастущих городах, не сопровождаясь развитием соответствующей инфраструктуры.
In particular, it highlighted women's economic and social contributions to development in the areas of migration and remittances. В частности, он подготовил социально-экономический анализ вклада женщин в развитие в таких областях, как миграция и денежные переводы.
Peru was committed to pursuing the common objective of maximizing the benefits derived from international migration by the migrants and the countries of origin, transit and destination. Перу принимает на себя обязательство продолжать работу по достижению общей цели - максимально приумножить те блага, которые приносит международная миграция самим мигрантам и странам их происхождения, транзита и назначения.
There were other areas in which migration could provide innovative forms of financing for development, tapping into the human and financial potential of diaspora communities. Существуют и другие области, где миграция может обеспечивать инновационные формы финансирования в целях развития, используя для этого человеческий и финансовый потенциал различных диаспор.
Effective management and coordination at national, bilateral and regional levels were of key importance in ensuring that migration remained on balance a positive phenomenon. Эффективное управление и координация на национальном, двустороннем и региональном уровнях имеют решающее значение для того, чтобы миграция в целом приносила положительные результаты.
International migration had a significant impact on national economies, and dialogue and cooperation were crucial to gaining a clearer understanding of the phenomenon. Международная миграция оказывает существенное воздействие на экономику стран, и для более четкого понимания этого явления решающее значение имеют диалог и сотрудничество.
The global phenomenon of migration required greater attention and measures to promote and protect the human rights of migrants. Миграция как глобальное явление требует более глубокого внимания и более активных мер по защите человеческих прав мигрантов.
The migration of skilled professionals poses special challenges to African countries, especially as they have, in general, limited human resources. Миграция квалифицированных специалистов представляет особую угрозу африканским странам, особенно в связи с тем, что в целом эти страны обладают ограниченными людскими ресурсами.
A major issue in the federal Government's relations with Guam is migration from the Freely Associated States of the Marshall Islands, Micronesia (Federated States of) and Palau. Одной из крупных проблем в контексте отношений между федеральным правительством и Гуамом является миграция из свободно ассоциированных государств Маршалловых Островов, Микронезии (Федеративных Штатов) и Палау.
The phenomenon is complex, arising from the interaction of poverty, labour migration, conflict, or political unrest resulting in population displacement. Это явление носит сложный характер и обусловлено взаимодействием таких факторов, как нищета, трудовая миграция, конфликты или политические беспорядки в результате перемещения населения.
Extreme situations that have been reported in the context of irregular migration include: Согласно сообщениям, незаконная миграция порождает такие исключительно серьезные ситуации, как: