Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
The breakup of the former USSR has transformed what was previously internal migration into international migration. В результате распада бывшего СССР прежняя внутренняя миграция приобрела международный характер.
Inter-African migration reflected the relationship between migration and development. Внутриафриканская миграция отражает взаимосвязь между миграцией и развитием.
In some cases, student migration is used as a channel for clandestine labour migration. В некоторых случаях студенческая миграция используется в качестве одного из каналов для скрытой миграции рабочей силы.
Ironically, irregular migration was often the direct result of restrictive migration policies. Как ни парадоксально, незаконная миграция часто является прямым результатом мер по ограничению миграции.
Because of different perspectives and interests regarding migration and its close link to national security, migration is still regarded as a highly sensitive issue. С учетом различных точек зрения и интересов в контексте миграции и ее тесной взаимосвязи с проблемами национальной безопасности миграция по-прежнему рассматривается как проблема, требующая весьма осторожного подхода.
Regular migration and irregular migration should not be considered in isolation from each other. З. организованная миграция и неорганизованная миграция не должны рассматриваться в отрыве друг от друга.
The migration of women has always been an important component of international migration. Миграция женщин всегда была важным элементом международной миграции.
Ministers agreed that illegal migration threatened States' capacity to protect their borders and citizens and manage their regular migration programmes. Министры согласились с тем, что незаконная миграция ставит под угрозу способность государств обеспечивать защиту своих границ и граждан и осуществлять программы законной миграции.
Orderly and managed migration offered a viable alternative to irregular migration and had the potential to counter negative consequences. Упорядоченная и управляемая миграция предоставляет жизнеспособную альтернативу незаконной миграции и может в потенциале свести на нет негативные последствия.
Orderly migration benefited migrants and society and IOM worked with Governments to ensure that migration legislation and border controls were compatible with international legal norms. Упорядоченная миграция приносит пользу мигрантам и обществу, поэтому МОМ сотрудничала с правительствами, стремясь добиться, чтобы миграционное законодательство и пограничный контроль были сопоставимы с международно-правовыми нормами.
The ageing of populations in some countries meant that migration would continue: a strong international instrument was needed that would underpin all legislation governing migration. Старение населения в некоторых странах означает, что миграция будет продолжаться, и потребуется эффективный международный документ, который бы послужил основой для всех правовых актов, регулирующих миграцию.
Temporary labour migration is one of the more complex of the processes constituting population migration. Временная трудовая миграция как составная процесса миграции населения в целом, является более сложной ее частью.
Since migration was often closely linked with trafficking, the steps taken to facilitate safe migration should be described. Поскольку миграция часто тесно связана с торговлей людьми, она просит делегацию рассказать о тех шагах, которые предпринимаются в целях содействия безопасной миграции.
About 10 - 15 per cent of migration involves migration under irregular conditions. Около 10-15% миграции составляет миграция в условиях нарушения норм.
Argentina recognizes migration as an essential and inalienable right of a person, and irregular migration is not criminalized. Аргентина признает миграцию важным и неотъемлемым правом человека, а незаконная миграция в ней не признается преступлением.
One of the most significant changes in migration patterns is increasing migration among women. Одно из самых значительных изменений в структуре миграции - это растущая миграция среди женщин.
In addition to international migration, internal migration is also relevant when population estimates at sub-national level are produced. Помимо международной миграции, для расчета данных о народонаселении на субнациональном уровне важное значение имеет и внутренняя миграция.
Internal migration, which involved almost four times more people and larger sums of money than international migration, had received little attention. Мало внимания уделяется вопросам внутренней миграции, которая охватывает почти в четыре раза больше людей и более крупные объемы денежных средств, чем международная миграция.
The other side of migration is what some call "illegal" migration, especially from Africa to Europe. Другой стороной миграции является так называемая незаконная миграция, особенно из Африки в Европу.
The organization has also conducted research on a wide range of migration issues, including migrant women, migrant trafficking, migration and development, regional migration trends, migration dynamics and migration and health. Организация занималась также проведением исследований по широкому кругу вопросов, связанных с миграцией, включая такие темы, как женщины-мигранты, незаконная торговля мигрантами, миграция и развитие, региональные тенденции в области миграции, динамика миграции, миграция и охрана здоровья.
Though the intersections between migration and development are complex, migration, international and internal, affects development and development affects migration. Хотя взаимодействие между миграцией и развитием носит сложный характер, миграция, как международная, так и внутренняя, влияет на развитие, а развитие влияет на миграцию.
The key topics discussed included linkages among internal and international migration and development, international migration statistics, and migration and poverty. В числе основных тем, обсуждавшихся в ходе совещания, были взаимосвязь между внутренней и международной миграцией и развитием, статистика международной миграции, миграция и нищета.
Three major migration trends have been observed in countries in transition: internal migration from declining and/or impoverished regions towards metropolitan areas; cross-border migration between neighbouring countries; and emigration. В странах, находящихся на переходном этапе, наблюдаются три основные миграционные тенденции: внутренняя миграция из упадочных и/или обедневших районов в крупные городские агломерации, трансграничная миграция между соседними странами и эмиграция.
Significant factors contributing to the migration processes into Belarus are labour migration and forced migration Существенное влияние на миграционные процессы в Беларуси оказывает трудовая и вынужденная миграция.
A clearly defined migration policy is needed, as a means not only of dealing effectively with irregular migration flows, but also of optimizing the benefits that international migration can contribute to the country's development. Необходимо определить миграционную политику, чтобы не только лучше управлять нелегальными потоками мигрантов, но и как можно оптимальнее использовать выгоды, которые международная миграция может принести процессу развития страны.