Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Миграция

Примеры в контексте "Migration - Миграция"

Примеры: Migration - Миграция
The misperception that irregular migration posed a threat to national security and State sovereignty also needed to be corrected. Также требует корректировки ошибочное представление о том, что нелегальная миграция представляет угрозу национальной безопасности и государственному суверенитету.
Such issues may include crime prevention, migration, employment, health, security, non-discrimination, economic development and human rights, refugee protection and others. К числу таких вопросов относятся: предупреждение преступности, миграция, занятость, здравоохранение, безопасность, борьба с дискриминацией, экономическое развитие, права человека, защита беженцев и другие.
Temporary migration within the Caribbean and to industrial countries brings in remittances which are essential to many families. Временная миграция в другие страны Карибского бассейна и промышленно развитые страны приводит к поступлению денежных переводов, которые необходимы многим семьям.
A slightly later migration up into the Middle East. Немного позже началась миграция на Ближний Восток.
In this respect, it should be noted that illegal migration is fundamentally different from trafficking in persons. В этой связи необходимо уточнить, что незаконная миграция относится к явлениям, кардинальным образом отличающимся от торговли людьми.
With illegal migration and the smuggling of persons assuming new dimensions, economic and social policies in the host countries have become an imperative. Поскольку нелегальная миграция и контрабанда людей приобретают новые масштабы, экономическая и социальная политика в принимающих странах обрела императивный характер.
Contemporary international labour migration is propelled by globalization and neo-liberal economic policies that promote deregulation of labour markets, including the flow of cheap, low-skilled labour. Современная международная трудовая миграция вызвана глобализацией и неолиберальной экономической политикой, способствующей дерегулированию рынков труда, в том числе потокам дешевой, низкоквалифицированной рабочей силы.
Addressing emerging population issues such as ageing, international migration and urbanization did not register the expected improvement. В решении таких новых демографических вопросов, как старение населения, международная миграция и урбанизация, не произошло ожидаемого улучшения.
To enforce public policies in the micro-regions so that migration does not become an option for improving life quality. Обеспечивать осуществление государственной политики в микрорегионах, с тем чтобы миграция не превратилась в один из возможных способов повышения качестве жизни.
He enumerated coping strategies, such as polyculture, rainwater harvesting, migration, and afforestation. Он перечислил такие вспомогательные стратегии, как диверсификация сельскохозяйственных культур, сбор дождевой воды, миграция и лесовозобновление.
An important dimension of globalization is international migration, which is giving rise to culturally cosmopolitan cities. Ь) важным аспектом глобализации является международная миграция, которая ведет к созданию космополитических в культурном отношении городов.
Throughout human history, migration has been a courageous expression of the individual's will to overcome adversity and to live a better life. На протяжении всей истории человечества миграция являлась мужественным проявлением воли индивидуума преодолеть все невзгоды и добиться лучшей жизни.
But this right should not prevent us from working together to ensure that international migration helps to meet our development goals. Однако это право не должно препятствовать нашей совместной деятельности по обеспечению того, чтобы международная миграция способствовала достижению наших целей в области развития.
Above all, we have learned that migration takes countless forms and that the experience of every migrant is distinct. Из вышесказанного можно сделать следующий вывод: миграция принимает многочисленные формы и у каждого мигранта своя неповторимая судьба.
But migration is not only a regional phenomenon. Однако миграция не является исключительно региональным явлением.
And like trade and finance, migration demands attention at the global level. Так же, как торговля и финансы, миграция требует внимания на глобальном уровне.
Low-skilled migration has the largest potential to reduce the depth and severity of poverty in communities of origin. Миграция неквалифицированной рабочей силы обладает самым высоким потенциалом в плане сокращения масштабов и уровня нищеты в общинах происхождения.
Over the past five centuries, international migration has helped shape the global economy. На протяжении последних пяти столетий международная миграция способствовала формированию мировой экономики.
International migration is also a response to ongoing demographic and social changes. Международная миграция является также реакцией на продолжающиеся демографические и социальные перемены.
The present report discusses the various ways in which international migration can contribute to co-development. В настоящем докладе рассматриваются различные пути, на которых международная миграция может способствовать взаимному развитию.
In particular, it does not discuss forced migration or issues related to the protection of asylum-seekers or refugees. В частности, не рассматриваются принудительная миграция и вопросы, связанные с защитой лиц, идущих убежище, или беженцев.
Labour migration has risen also in some Eastern European countries, especially in those that joined the European Union in May 2004. Трудовая миграция активизировалась и в ряде стране Восточной Европы, особенно в тех из них, которые присоединились к Европейскому союзу в мае 2004 года.
Irregular migration is also common in the developing world, but the figures cited are generally not based on data. Нелегальная миграция широко распространена и в развивающихся странах, однако приводимые цифры обычно не подкрепляются доказательствами.
According to economic theory, migration should either reduce wages or increase unemployment in the country of destination. Согласно экономической теории, миграция должна либо снижать уровень заработной платы, либо вести к росту безработицы в странах назначения.
International migration has also played an important role in preventing the depopulation of cities in developed countries and in revamping their housing markets. Международная миграция играет также важную роль в предупреждении депопуляции городов в развитых странах и оживлении их рынков жилья.