Either you made a serious error in the "Who I'm looking for" section |
Либо ты сделала большущую ошибку в части "Кого я ищу" |
I was foolish and impulsive, and I made a mistake, and I'm in the process of trying to fix that mistake. |
Я была глупой и импульсивной и сделала ошибку, и я пытаюсь исправить её. |
So you're angry that this bizarre carpet cabal made no attempt to abduct you? |
Так ты недоволен, что это странная ковровая секта не сделала попытку заполучить тебя? |
She made you do it so we would all dump on you instead of her. |
Она сделала так, что мы дулись на тебя, а не на неё. |
You still haven't made that leap, have you? |
Ты же еще не сделала этой глупости, так? |
The point is, you wish you had made different choices in your life. |
Дело в том, что ты жалеешь, что сделала неправильный выбор. |
And then I met a girl, and she made me good. |
Тем как я встретил девушку, и она сделала меня хорошим |
Take a look, if you haven't, at DonorsChoose. Omidyar Network has made a big investment in DonorsChoose. |
Посмотрите, если вы еще не видели, на сайт онлайн-благотворительности DonorsChoose. Инвестиционная компания Omidyar Network сделала большие вложения в DonorsChoose. |
And when I realize that I have made the wrong ones |
И я осознаю, что сделала что-то не так |
Look, honey, that was a mistake that I made a long, long time ago, and I would never, ever do it again. |
Послушай, сладкий, это было ошибкой, которую я сделала очень давно, и я никогда-никогда не сделаю ее снова. |
I made two phone calls to Nicola at the CPS, got the brief, logged it on the system, and if we don't all start operating like that, then we're all dead. |
Я сделала пару звонков Николе из Службы уголовного преследования, получила дело, зарегистрировала в базе, и если мы все не начнем так делать, то нам всем конец. |
I had this college friend and I made the mistake of telling Joey that one time she and I, you know, kissed a little bit. |
У меня в колледже была подруга и я сдуру сделала ошибку и рассказала Джоуи, как однажды она и я, ну, в общем, маленько поцеловались. |
Mom, what you did, the deal everything that's happened since has made us who we are. |
Мама, из-за того, что ты сделала, из-за сделки и всего, что случилось потом, мы стали теми, кто мы есть. |
But whatever he made you do, whatever you think you did... he's responsible. |
Но что бы он ни заставлял тебя делать, что бы ты ни сделала... в ответе - он. |
Korra, you have every right to be mad at me, but I don't want you to make the same mistake I made. |
Корра, у тебя есть право злится на меня, но я лишь не хочу, чтобы ты сделала ту же ошибку, что и я. |
Is it possible the company that sold the jeans made more than just the one pair? |
Дорогая, а есть вероятность того, что компания производящая джинсы сделала больше, чем одну пару? |
It may not seem like it now, but I assure you, you, too, made the correct select. |
Возможно, ты пока не понимаешь, но уверяю, ты тоже сделала правильный выбор. |
Do you remember the little model I had made, the ice hotel? |
Ты помнишь, ты миниатюрную модель ледяного отеля, которую я сделала? |
I told her I worked in admissions, and I left out the fact that I was a security guard, and she made assumptions. |
Я сказал ей, что работал в приемной комиссии, но опустил тот факт, что я охранник, а она сделала предположения. |
But if destiny has brought Daenerys Targaryen back to our shores, it has also made Jon Snow King in the North. |
Но если судьба вернула Дейенерис Таргариен к нашим берегам, то та же судьба сделала Джона Сноу королем Севера. |
you made a great movie and you ought to be proud. |
ты сделала хорошее кино, и ты должна гордиться. |
That's why you made her, isn't it? |
Поэтому ты её и сделала, верно? |
That is the same decision I... would have made if I were... the type of person who did background checks on people. |
Это то же самое, что... сделала бы я, если бы... была из тех, кто наводит о людях справки. |
I have to tell Max something horrible, and I tried to create the perfect moment so that he doesn't get angry at me, but instead I just made it so much worse. |
Я сказала Максу что-то ужасное, и пыталась создать идеальный момент чтобы он был не так зол на меня, но вместо этого, я сделала только хуже. |
Well, I remembered, when we were dating, Helen made this life mask of herself for art class, and I had my daughter dig through the attic, and, lo and behold, she found it. |
Я вспомнил, что когда мы встречались Хелен сделала прижизненную маску в классе искусств я попросил свою дочь поискать на чердаке и о чудо, она её нашла. |