Smoked sausage, cabbage, gouda, and strudel I made myself. |
Колбаса, капуста, сыр. Штрудель я сама сделала. |
The year the music box was made. |
В том же году была сделала музыкальная шкатулка. |
I can't believe I made it through my first year of college. |
Даже не верится, что я сделала это Во время своего первого года в колледже. |
We started getting serious, and I got scared, and it's possible I made a mistake. |
Наши отношения становились серьёзными, и я испугалась. и возможно я сделала ошибку. |
Yesterday in the shower, I was moved by a gesture Mom made for Kenneth. |
Вчера в душе меня тронуло то, что мама сделала для Кэннета. |
And Dave was- I made a mistake. |
А Дейв был... я сделала ошибку. |
I made the mistake of standing up for myself. |
Я сделала ошибку, оставшись одна. |
You made a choice... [sighs] and now we have to pay the price. |
Ты сделала выбор... и теперь нам надо за него расплатиться. |
Still... she made a choice. |
И всё же... она сделала выбор. |
(Girl) I've made such a mess. |
(Девушка) Я сделала такой беспорядок. |
She made this case her life. |
Она сделала это делом своей жизни. |
And then suddenly... there was this tiny little girl that I made. |
И вдруг... появилась эта маленькая крошка, которую сделала я. |
I can't even stick with decisions I made yesterday. |
Я даже не могу придерживаться решения, которое сделала вчера. |
In fact, Lucille Bluth had made sure of that. |
На самом деле, Люсиль Блут сделала для этого всё возможное. |
Kayla, I made your favorite... tacos. |
Кайла, я сделала твою любимую... такос. |
She made me into a person. |
Она сделала из меня как личность. |
America has made its choice, and it is not you. |
Америка сделала свой выбор и это не ты. |
I don't think my work made us a target. |
Я не думаю, что моя работа сделала нас целью. |
So, Diana made a few phone calls for us. |
Так что Диана сделала для нас пару звонков. |
And then when he got home, he barely noticed what I had made. |
А когда он приходил домой, он едва замечал то, что я сделала. |
He got on a plane in Hong Kong wearing a mask that made him look like a 90-year-old Caucasian man. |
Он сел в самолет в Гонконге в маске, которая сделала его похожим на 90-летнего кавказца. |
And the flirting made me think he was kind, trustworthy, honest and hygienic. |
А я сделала вывод, что он добрый, надёжный, честный и чистый. |
But the fates stepped in and made you a vampire... with a soul, no less. |
Но судьба вмешалась и сделала тебя вампиром... с душой, не меньше. |
'I made it look like a box had fallen and hit him. |
Я сделала, чтобы выглядело так, что коробка упала и ударила его. |
She made him have the accident. |
Она сделала так, что произошла авария. |