Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделала

Примеры в контексте "Made - Сделала"

Примеры: Made - Сделала
Look, Dad. I made an apartment... for my Malibu Stacy doll. Смотри папа, я сделала скромную однокомнатную квартиру для своей куклы Малибу Стэйси.
The Library made more Librarians than ever, and we haven't seen them since they left. Библиотека сделала больше Библиотекарей, чем когда-либо, а мы не видели их с тех пор, как они ушли.
That wife of his made his life a misery. Что его жена сделала его жизнь каторгой.
She made me a soccer mom. Она сделала из меня мамочку- наседку.
I made myself this promise over the summer. Я этим летом сделала сама себе обещание.
And I made an exception with darryl. И для Дэррила я сделала исключение.
I ran out of coffee, so I made us some tea. У нас закончился кофе, поэтому я сделала чай.
It made both of you more human and less me. Вас обоих сделала больше человеком и меньше мной.
She made me this friendship bracelet. А мне она сделала браслет дружбы.
They made you pleasant and agreeable. Она сделала тебя приятной в общении.
What you saw was a pre-recorded joke video that Madison made. То, что вы видели, было предварительно записанным шуточным видео, которое сделала Мэдисон.
I made this selfie stick out of a plunger and duct tape. Я сделала эту селфи-палку из вантуза и скотча.
I sort of made him my little dog. Я будто сделала из него настоящую собаку.
The Ancestors hate me because of choices that I made. Предки ненавидят меня из-за выбора, который я сделала.
You made the right move, darling. Ты все правильно сделала, милая.
I also made my special banana-mango loaf. Еще я сделала мою особенную мангово-банановую булку.
You made two copies of the consciousness code that day. В тот день ты сделала две копии кода.
That family made her too trusting. Та семья сделала ее слишком доверчивой.
And losing Daisy has made you irrational. И потеря Дейзи сделала тебя безрассудным.
Look at what the street has made of her... Посмотри, что улица с ней сделала...
You even made me a hero. Ты даже сделала из меня героя.
I would've made the same choice. Я бы сделала тот же выбор.
You made that very clear last semester. Ты сделала это очень понятно в прошлом семестре.
I made beef loaf, because I know you're uncomfortable with the non-specificity of meat loaf. Я сделала говяжий рулет, потому что знаю, как тебе некомфортно с неопределенностью мясного рулета.
I always knew I had trouble recognizing other people's emotions, but that machine just made it so real. Я всегда знал, что у меня проблемы с распознаванием эмоций других людей, но эта машина сделала это столь реальным.