I made some assumptions about you... based on nothing, it turns out. |
Я сделала выводы насчёт тебя, основываясь, как оказалось, ни на чём. |
Eva made me into someone I was proud to be. |
Ева сделала из меня того, кем я гордился быть. |
Maybe I made a bad call there. |
Может быть, я сделала плохой выбор. |
That I made a boor out of you. |
Что я из вас сделала хама. |
So prove to me I made the right choice hiring you. |
Так докажи мне, что я сделала правильный выбор, взяв тебя на работу. |
Big city hatred has made me strange. |
Меня сделала странным ненависть к большим городам. |
Work has made me crazy lately. |
Работа сделала меня безумной в последнее время. |
Like it or not, you've made this the family business. |
Нравится тебе или нет, но ты сделала это семейным бизнесом. |
I've made many mistakes this week. |
Я сделала много ошибок на этой неделе. |
Like the ones I made you when you were a boy. |
Подобное что я сделала тебе когда ты был мальчиком. |
For some reason, you made me the only one who wasn't safe there. |
По каким-то причинам, ты сделала так, что я была единственным человеком, кто не был там в безопасности. |
It looks like it was made by a two-year-old monkey on a farm. |
Похоже это сделала двухлетняя обезьяна на ферме. |
Emily, you just made the World Team. |
Эмили, ты просто сделала сборную. |
Thank you, she's already made her choice. |
Такк, не надо, Такк, она уже сделала свой выбор. |
It's the first I've made in a while. |
Это первый торт, который я сделала после большого перерыва. |
I have made so many mistakes. |
Я в жизни сделала очень много ошибок. |
I made you a smoothie to cheer you up. |
Я сделала вам пюре чтобы ободрить вас. |
I've already made it brighter. |
Я уже и так сделала ярче. |
My daughter made you an offer on my behalf without my knowledge. |
Моя дочь сделала Вам предложение от моего имени без моего ведома. |
Christine made 42 calls in three months. |
Кристина сделала 42 звонка за 3 месяца. |
So I made you this scrapbook with nearly 4 amazing pages jam-packed with memories of your time in the government. |
Поэтому я сделала этот альбом с почти 4 потрясающими страницами, битком набитыми воспоминаниями о твоих днях на службе. |
You're just a copy she made of the real Mr. B. |
Ты ведь всего лишь копия, которую она сделала с настоящего мистера Би. |
My guest tonight, senator Lewis, made a shocking discovery when she found evidence of a secret government program. |
Мой сегодняшний гость, сенатор Льюис, сделала шокирующее открытие, когда она нашла доказательства тайной правительственной программы. |
I've made this for her one Christmas. |
Я сделала это для нее на Рождество. |
I made a rough calculation and put it into the matrix. |
Поэтому я провела сложные вычисления и сделала матрицу. |