Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделала

Примеры в контексте "Made - Сделала"

Примеры: Made - Сделала
Sounds like your mind is made up. Звучит, словно ты уже сделала свой выбор.
But I did pre-heat the oven and I made a salad. Но я разогрела духовку и сделала салат.
Look, you've made your choice. Послушай, ты уже сделала свой выбор.
Perhaps if you made that tea. Может, если бы ты СДЕЛАЛА этот чай?
Look, you made a mistake, that's all. Слушай, ну ты сделала ошибку, только и всего.
You saw two sketches you made come to life. Ты видела, как два эскиза, которые ты сделала, вдруг ожили.
That's the Maltese that some crazy lady made the heir to her estate. Это мальтийская болонка, которую чокнутая старушка сделала наследником в своём завещании.
Actually, I made my own prenup with a little help. Ну вообще-то, я сделала свой контракт мне немного помогли.
Looks like you've made one, too. Ты будто бы сделала такое тоже.
I made you a café au lait. Я сделала тебе кофе с молоком.
That loving me has made him a new man. Любовь ко мне сделала его новым человеком.
Don't throw your life away because of the choices that I've made. Не губи напрасно свою жизнь. из-за выбора, который сделала я.
Mr. Mott, this young lady has made some serious accusations. Мистер Мотт, эта юная леди сделала несколько серьезных обвинений.
I made you Loser Mona once, and you know I can do it again. Однажды я сделала тебя Лузером Моной, и ты знаешь, что я могу сделать это снова.
Small town life has made you soft, Lucien. Жизнь в маленьком городке сделала тебя мягкотелым, Люсьен.
Whatever mistakes she made... her heart was in the right place. Какие бы ошибки она ни сделала, это было искренне.
I know I made the right call. Я знаю, что все сделала правильно.
I don't want to become a future king's property just because I made a mistake. Я не хочу становиться собственностью будущего короля только потому, что я сделала ошибку.
Me. I've made something of my life. Я. Кое-что я сделала в своей жизни.
Yes, but she made a phone call. Да, но она сделала звонок.
She made the wrong choice when she broke up with you. Она сделала неправильный выбор, когда рассталась с тобой.
The new moon has made her a virgin again. Новая луна вновь сделала ее невинной.
You've made them the family you don't have. Ты сделала так, что у тебя нет семьи.
The last call Sophie made was to a lawyer on vacation. Последний звонок, который сделала Софи, был юристу в отпуске.
Don't ask me, made the world this way. Не наезжай на меня, Аватар, это ты сделала мир таким, какой он есть.