Sounds like your mind is made up. |
Звучит, словно ты уже сделала свой выбор. |
But I did pre-heat the oven and I made a salad. |
Но я разогрела духовку и сделала салат. |
Look, you've made your choice. |
Послушай, ты уже сделала свой выбор. |
Perhaps if you made that tea. |
Может, если бы ты СДЕЛАЛА этот чай? |
Look, you made a mistake, that's all. |
Слушай, ну ты сделала ошибку, только и всего. |
You saw two sketches you made come to life. |
Ты видела, как два эскиза, которые ты сделала, вдруг ожили. |
That's the Maltese that some crazy lady made the heir to her estate. |
Это мальтийская болонка, которую чокнутая старушка сделала наследником в своём завещании. |
Actually, I made my own prenup with a little help. |
Ну вообще-то, я сделала свой контракт мне немного помогли. |
Looks like you've made one, too. |
Ты будто бы сделала такое тоже. |
I made you a café au lait. |
Я сделала тебе кофе с молоком. |
That loving me has made him a new man. |
Любовь ко мне сделала его новым человеком. |
Don't throw your life away because of the choices that I've made. |
Не губи напрасно свою жизнь. из-за выбора, который сделала я. |
Mr. Mott, this young lady has made some serious accusations. |
Мистер Мотт, эта юная леди сделала несколько серьезных обвинений. |
I made you Loser Mona once, and you know I can do it again. |
Однажды я сделала тебя Лузером Моной, и ты знаешь, что я могу сделать это снова. |
Small town life has made you soft, Lucien. |
Жизнь в маленьком городке сделала тебя мягкотелым, Люсьен. |
Whatever mistakes she made... her heart was in the right place. |
Какие бы ошибки она ни сделала, это было искренне. |
I know I made the right call. |
Я знаю, что все сделала правильно. |
I don't want to become a future king's property just because I made a mistake. |
Я не хочу становиться собственностью будущего короля только потому, что я сделала ошибку. |
Me. I've made something of my life. |
Я. Кое-что я сделала в своей жизни. |
Yes, but she made a phone call. |
Да, но она сделала звонок. |
She made the wrong choice when she broke up with you. |
Она сделала неправильный выбор, когда рассталась с тобой. |
The new moon has made her a virgin again. |
Новая луна вновь сделала ее невинной. |
You've made them the family you don't have. |
Ты сделала так, что у тебя нет семьи. |
The last call Sophie made was to a lawyer on vacation. |
Последний звонок, который сделала Софи, был юристу в отпуске. |
Don't ask me, made the world this way. |
Не наезжай на меня, Аватар, это ты сделала мир таким, какой он есть. |