Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделала

Примеры в контексте "Made - Сделала"

Примеры: Made - Сделала
Tom believes Mary made the right choice. Том считает, что Мэри сделала правильный выбор.
During the visit, the Bhutan NAPA team made four presentations. В ходе этой поездки группа Бутана по НПДА сделала четыре сообщения.
In 2008, Saudi Arabia made a contribution of $500 million to the World Food Programme. В 2008 году Саудовская Аравия сделала взнос в размере 500 млн. долл. США для целей Всемирной продовольственной программы.
This high dependence on primary commodities made the least developed countries more vulnerable to fluctuations in commodity markets. Высокая степень зависимости наименее развитых стран от сырьевых товаров сделала эти страны еще более восприимчивыми к колебаниям сырьевых рынков.
That support had made Azerbaijan the region's leading country in ICT initiatives. Эта поддержка сделала Азербайджан одной из ведущих стран региона с точки зрения реализации инициатив в области ИКТ.
Oman highlighted that Cuba had made human rights promotion a priority, to ensure protection for all citizens. Оман подчеркнул, что Куба сделала права человека одним из своих приоритетов, с тем чтобы обеспечить защиту всех граждан.
The present-day world required working with the private sector, just as globalization had made business an essential factor for development. Налаживание деловых отношений с частным сектором - это веление времени, так как глобализация сделала бизнес одним из ведущих факторов развития.
Zimbabwe had made great strides towards establishing a strong legal framework on the prevention and protection of gender-based violence. Зимбабве сделала важный шаг вперед к созданию прочной правовой базы, касающейся предотвращения гендерного насилия и защиты жертв такого насилия.
In particular, a high dependence on exports to developed economies had made many countries in the region vulnerable to external shocks. В частности, большая зависимость от экспорта в развитые страны сделала многие государства региона уязвимыми перед внешними потрясениями.
However, she has not made any such submissions in this regard. Однако в этой связи она не сделала никаких таких представлений.
Japan has made reservations and interpretive declarations to the following treaties and conventions. Япония сделала оговорки и заявления о толковании по следующим договорам и конвенциям.
The Vice-Chair (Montenegro) made a statement. Заместитель Председателя (Черногория) сделала заявление.
France had made the most interesting proposal, suggesting that the procedure for considering communications should be standardized in the interests of more consistent jurisprudence. Франция сделала наиболее интересное предложение, выступив за унификацию процедур рассмотрения сообщений в интересах получения более последовательной юриспруденции.
However, Japan has made them mandatory. Однако Япония сделала эти требования обязательными.
One Party made a statement on behalf of the trade unions NGOs. Одна Сторона сделала заявление от имени профсоюзных НПО.
The Association made five submissions on this item to WIPO in the past four years. За последние четыре года Ассоциация сделала пять докладов по этому вопросу для ВОИС.
Canada therefore made a reservation in relation to article 20 when ratifying the Convention. В этой связи при ратификации Конвенции Канада сделала оговорку в отношении статьи 20.
The dialogue was moderated by Elizabeth Thompson, Senior Advisor, Sustainable Energy for All, who also made a statement. Проведение диалога координировала старший советник инициативы «Устойчивая энергетика для всех» Элизабет Томпсон, которая также сделала заявление.
A statement was made by an observer for the following major group: women (Pacific Islands Women's Caucus). Кроме того, заявление сделала наблюдатель от следующей основной группы: «Женщины» (Группа женщин тихоокеанских островов).
The Lessons Learnt and Reconciliation Commission made approximately 285 recommendations. Комиссия по извлеченным урокам и примирению сделала приблизительно 285 рекомендаций.
JC made recommendations, including that the DPRK assist the most vulnerable giving them priority food aid. ДК сделала ряд рекомендаций, в том числе о том, чтобы КНДР содействовала наиболее уязвимым группам, оказав им первоочередную продовольственную помощь.
He emphasized that it was the message of innocence that had made that abolition possible. Он подчеркнул, что именно вероятность невиновности человека сделала эту отмену возможной.
The sub-commission held two meetings with the delegation, during which the delegation made a presentation concerning its responses. Подкомиссия провела два заседания с участием делегации, в ходе которых делегация сделала презентацию по поводу своих ответов.
The sub-commission made a presentation concerning its preliminary views on a number of issues. Подкомиссия сделала презентацию по поводу своих предварительных соображений по ряду вопросов.
It made a significant number of written submissions and numerous oral interventions. Она сделала значительное число письменных представлений и множество устных выступлений.