Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделала

Примеры в контексте "Made - Сделала"

Примеры: Made - Сделала
So, I made noodle casserole. К слову, я сделала макаронную запеканку.
Mara was terminated, and Charlotte made me whole. Мара была уничтожена, и Шарлотта сделала меня полноценной.
Yes, the mistakes I made in my past. Да, ошибки, которые я сделала.
Violence made you what you are, Dwight. Жестокость сделала тебя таким, Дуайт.
Well, my friendship with Sam and Dean has made me stronger. Дружба с Сэмом и Дином сделала меня сильнее.
He is what his life has made him. Он такой, каким сделала его жизнь.
I just took your idea and I made it good. Я просто взяла твою идею и сделала её лучше.
I already made another copy and sent it to my lawyer. Я сделала копию и отправила адвокату.
She made a bad choice, and I blame her. Она сделала не правильный выбор и я виню её.
I'm an adult. I made a choice. Я взрослая, я сделала выбор.
Your party made our revolution a success. Ваша команда сделала нашу революцию успешной.
I'll always know that I made the right choice even if you don't. Я всегда буду уверена, что сделала правильный выбор, даже если засомневаешься ты.
Wes, I made you copies of all our outlines. Уэс, я сделала тебе копии всех конспектов.
The stability of democratic institutions has made it possible for an increasingly close understanding among the countries of the region. Стабильность демократических институтов сделала возможным установление более тесных взаимоотношений между странами региона.
That stance has made it impossible to reach consensus on the sponsoring of the draft resolution. Подобная позиция сделала невозможным достижение консенсуса в отношении представления проекта резолюции.
The economic policies followed in Peru have made possible a social programme implemented through non-inflationary investment, with our own resources. Проводимая в Перу экономическая политика сделала возможным осуществление социальной программы путем безынфляционных вложений с помощью наших собственных ресурсов.
The Working Group on the Right to Development has held three sessions and has made many important suggestions. Рабочая группа по праву на развитие провела три сессии и сделала много важных предложений.
At the 4th meeting, Ms. Rios also made a statement on behalf of Ms. Barbara Borja. На 4-м заседании г-жа Райос также сделала заявление от имени г-жи Барбары Борджи.
This phase of the work of the Committee lent a higher degree of coherence to the discussions and made them more focused and action-oriented. Эта фаза работы Комитета повысила последовательность обсуждения и сделала его более сфокусированным и ориентированным на действия.
The recent OSCE ministerial meeting in Budapest made new moves in this direction. Недавно состоявшаяся в Будапеште встреча ОБСЕ на уровне министров сделала новые шаги в этом направлении.
Sweden had also made a reservation on the detention of juvenile offenders separately from adults. Кроме того, Швеция сделала оговорку в отношении содержания несовершеннолетних правонарушителей отдельно от взрослых.
Sweden was a party to that Convention and had not made any reservation to it. Швеция является участником этой Конвенции и не сделала в отношении нее никаких оговорок.
This decentralization of activities has made the teams effective in defusing local tensions that could otherwise have repercussions in a larger context. Такая децентрализация функций сделала группы эффективным инструментом разрядки местной напряженности, которая в противном случае могла бы иметь более широкий резонанс.
The Federal Republic of Germany made a similar reservation at the time the instrument of ratification of the present Convention was deposited. Федеративная Республика Германия сделала аналогичную оговорку во время сдачи на хранение документа о ратификации настоящей Конвенции.
Mrs. Gertrude Mongella, the Secretary-General of he Conference made a statement. Генеральный секретарь Конференции г-жа Гертруд Монгелла сделала заявление.