I made my incisions with a box cutter and used vodka as an antiseptic. |
Я сделала разрез канцелярским ножом и использовала водку в качестве антисептика. |
I'm sorry our friendship has made you a target. |
Мне очень жаль что наша дружба сделала из вас мишень. |
Like it or not, she's made her decision. |
Нравится мне это или нет, она сделала свой выбор. |
I can't believe you made this. |
Я не верю, что ты это сделала. |
It's just a little mock-up I made to try to make sense out of stuff. |
Это просто маленький макет, который я сделала, чтобы попытаться разобраться в произошедшем. |
This is what I made of myself. |
Это то, что я сделала из себя. |
That lowly immigrant made the paradise home to half the sixth ward, including you. |
Эта простая иммигрантка сделала "Рай" домом для половины Файв-Пойнтс, включая вас. |
I might not have made a very good first impression, but I see why you like him. |
Я может и не сделала хорошее первое впечатление, но я вижу, почему он тебе нравится. |
Your mother made that for you when you were just a baby. |
Твоя мама сделала её, когда ты был совсем ребенком. |
I made it virtually impossible to hack into our company, and now here I am doing just that. |
Я сделала практически невозможным взломать нашу компанию, и вот теперь я делаю именно это. |
To reassure that you've made a sound choice. |
Чтобы уверить, что сделала прекрасный выбор. |
That wheelchair made you a star. |
Эта коляска сделала из тебя звезду. |
I made your dad's favorite homemade apple pie. |
Я сделала любимый домашний пирог вашего папы - яблочный. |
Well I can't say the job made me this way. |
Что ж, не скажу, что работа сделала меня таким, какой я есть. |
Father, I made a mistake a few weeks ago, and now innocent men could pay for it with their lives. |
Отец, я сделала ошибку несколько недель назад, и сейчас невинные мужчины платят за это своей жизнью. |
She just made your trouble invisible. |
Она только сделала твою беду невидимой. |
Her work on the Convergence has made her the world's foremost astronomer. |
Её работа о Схождении сделала её величайшим в мире астрономом. |
Looks like she made an exception there, Jakey. |
Ну похоже она сделала исключение, Джейки. |
Lorelei has made some inroads with the maitre d'. |
Лориэль сделала несколько набегов на метрдотеля в ресторане. |
I asked Annie to marry me because she has made great strides. |
Я просил Энни выйти за меня замуж, потому что она сделала большие успехи. |
So you hate Prudence because she's made your life more interesting. |
То есть ты ненавидишь Пруденс за то, что она сделала твою жизнь интересней? |
I made enough of them for everybody to wear at the game. |
Я сделала их столько, что всем хватит, чтобы надеть на игру. |
I made you five bologna sandwiches in case you get hungry on the way to the airport. |
Я сделала тебе 5 сэндвичей с колбасой на случай, если ты проголодаешься по дороге в аэропорт. |
You made it look like it was a fair fight. |
Ты сделала этот бой похожим на равный. |
I made her toast and everything. |
Я сделала ей тост и чай. |