Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделала

Примеры в контексте "Made - Сделала"

Примеры: Made - Сделала
The microcredit system in Belarus made a significant qualitative step forward in 2004-2005, when the European Bank for Reconstruction and Development began providing Belarusian banks with funds to finance small businesses. Серьезный качественный шаг система микрокредитования в Беларуси сделала в 2004 - 2005 годах, когда Европейский банк реконструкции и развития начал предоставлять белорусским банкам средства для финансирования малого бизнеса.
Belarus made an equally important contribution to strengthening security throughout Europe and enhancing transparency and predictability in the region by reducing the size of its armed forces and conventional weapons. Не менее масштабный вклад Беларусь сделала в укрепление общеевропейской безопасности и повышение транспарентности и предсказуемости в регионе посредством сокращения численности вооруженных сил и обычных вооружений.
With the new Equal Treatment Act adopted in 2009, Estonia made an important step in the process of guaranteeing equal opportunities and preventing discrimination in the whole society. С принятием в 2009 году нового Закона о равном обращении Эстония сделала важный шаг на пути обеспечения равных возможностей и предотвращения дискриминации во всем обществе.
Belarus noted efforts to combat pandemics and ensure access to medical services, welcomed the willingness of the Democratic Republic of the Congo to combat corruption and made recommendations. Беларусь отметила усилия, направленные на борьбу с эпидемиями и обеспечение доступа к медицинским услугам, приветствовала готовность Демократической Республики Конго бороться с коррупцией и сделала соответствующие рекомендации.
Chile referred to measures taken by the Democratic Republic of the Congo to promote and protect human rights in a particularly complex context and made recommendations. Чили сослалась на меры, принятые в Демократической Республике Конго для поощрения и защиты прав человека в особо сложных условиях, и сделала соответствующие рекомендации.
On 13 April, at the 3rd meeting, the expert of the Working Group, Ms. Shepherd, made a presentation on structural discrimination in education. 13 апреля на третьем заседании эксперт Рабочей группы г-жа Шеферд сделала презентацию по вопросу структурной дискриминации в сфере образования.
Striving to recover, maintain and preserve its flora and fauna, Colombia had made significant investments both nationally and internationally in order to achieve the relevant MDGs. Стремясь восстанавливать, поддерживать и сохранять свою флору и фауну, Колумбия сделала значительные инвестиции как на национальном, так и международном уровне для достижения соответствующих ЦРТ.
While his country had made great strides in meeting the standards set by WTO, its decades-long effort to gain membership of that Organization continued to encounter obstacles. При том что страна оратора сделала большой шаг вперед по пути удовлетворения требований ВТО, предпринимаемые ею в течение нескольких десятилетий усилия по вступлению в эту организацию продолжают сталкиваться с препятствиями.
Belarus appreciated efforts to improve the legal and judicial systems as well as legislative initiatives to combat trafficking of persons, and made a number of recommendations. Беларусь высоко оценила усилия по совершенствованию правовой и судебной системы, а также законодательные инициативы в области борьбы с торговлей людьми и сделала ряд рекомендаций.
While welcoming initiatives to train prison staff on human rights, it made a number of recommendations relating to detention conditions and other matters. Приветствуя инициативы по подготовке сотрудников пенитенциарных учреждений по правозащитной тематике, она сделала ряд рекомендаций в отношении условий содержания под стражей и других вопросов.
Representing the host country, the President of the Swiss Confederation, Her Excellency Ms. Micheline Calmy-Rey, made a statement in the opening session of the event. Представляя принимающую страну, президент Швейцарской Конфедерации, Ее Превосходительство г-жа Мишлин Кальми-Ре, сделала заявление на вступительном заседании в рамках мероприятия.
Guatemala made the following voluntary pledges and commitments: Гватемала сделала следующие добровольные обещания и взяла на себя следующие обязательства:
Its Democratic Defence and Security Policy had made the country safer and fostered economic growth, in which foreign investment played an important role. Государственная политика защиты демократии и обеспечения безопасности сделала страну более безопасной и способствовала экономическому росту, важную роль в котором играют иностранные инвестиции.
Peru had made energy diversification a priority, but faced major obstacles, particularly in the area of financial resources and clean technology transfer. Перу сделала диверсификацию источников энергии своей приоритетной задачей, но сталкивается с серьезными трудностями, особенно в сфере финансовых ресурсов и передачи чистой технологии.
He asked whether that issue had been raised in connection with the Covenant, and why Georgia had not made a declaration under article 41 of the Covenant. Он спрашивает, был ли затронут этот вопрос в связи с Пактом и почему Грузия не сделала заявление в соответствии со статьей 41 Пакта.
I noticed that, in the statement which we have just heard, the delegation made reference to the issue of the test. Как я заметил, в заявлении, которое мы только что услышали, делегация сделала ссылку на проблему испытания.
I subscribe to the EU joint statement made by Germany just now and join previous speakers who expressed their support for the P-6 proposal. Я присоединяюсь к совместному заявлению ЕС, которое только что сделала Германия, и присоединяюсь к предыдущим ораторам, которые высказались в поддержку предложения шести председателей.
In analysing the opt-in procedure, the ad hoc group made the following observations: В процессе анализа процедуры согласия с применением специальная группа сделала следующие выводы:
Sri Lanka has made declarations in respect of three conventions as follows (see). Шри-Ланка сделала следующие заявления к трем конвенциям (см.):
It has accordingly made several suggestions to the Committee for a new mechanism that States could use on a voluntary and informal basis. Поэтому она сделала несколько предложений Комитету относительно создания нового механизма, который государства могли бы использовать в целях представления информации на добровольной основе.
No contracting party had made any reservations to those provisions, which constituted legally binding obligations on the international plane and were customary norms of public international law. Ни одна из договаривающихся сторон не сделала каких-либо оговорок в отношении этих положений, которые представляют собой юридические обязательства в международном плане и обычные нормы публичного международного права.
The Working Group conducted an in-depth review of the two draft sets of guidelines and made a number of proposals and technical comments regarding possible additions and further revisions. Рабочая группа провела углубленный обзор двух проектов наборов руководящих принципов и сделала ряд предложений и технических замечаний в отношении возможных добавлений и последующих пересмотренных вариантов.
The OHCHR field operation in the Federal Republic of Yugoslavia (including Kosovo) has made the right to development one of its principal activities in 2002-2003. Полевая операция УВКПЧ в Союзной Республике Югославии (включая Косово) сделала вопросы права на развитие одним из основных направлений его деятельности в 2002-2003 годах.
You know, she's made her choice, but it's not you or me. Она сделала свой выбор, только выбирала она не между тобой и мной.
You made me this way, you know that? Ты сделала это со мной, ты понимаешь?