Where are the cookies I made? |
Где печенье, которое я сделала? |
I made a choice between my human family and my Espheni family. |
Я сделала выбор между моей человеческой семьей и семьей Эшфени. |
You made me look like a zebra! |
Ты сделала меня похожей на зебру! |
And then I made sure she got really popular, and now I use her to spy on our children. |
Потом я сделала так, что она стала популярной, и сейчас я с нее шпионю за детьми. |
Did Hickman know that the bank manager made an official statement about his drug use? |
Хикмен знал, что управляющая банка сделала официальное заявление по поводу его наркозависимости? |
Although what she'd have made of this, - I don't know. |
Правда, что бы она сделала с этим, я не знаю. |
Now your mama has made herself a little copy of Mama. |
Вот сейчас сделала лицо - мама прямо. Мама, копия. |
Robin, along with the idea that vengeance will soon be mine, has made me 100% awesome. |
Помимо мыслей о том, что победа за мной, Робин сделала меня на 100% потрясающим. |
You've made enemies of my friends... good friends... |
Ты сделала врагами моих друзей... хороших друзей... |
I have made a terrible mistake, Tim, one that I can never undo... but I need you to help me stop it from becoming worse. |
Я сделала ужасную ошибку, Тим, и исправить ее не смогу... но ты должен помочь мне остановить это все, пока не стало хуже. |
The life he's building for himself has made him miserable and alone, and I will not allow him to poison you. |
Жизнь, которую он построил, сделала его одиноким, но я не дам ему отравить тебя. |
Having done a tour of the castle, Anna made the following observation: |
Обойдя замок, Анна сделала следующее наблюдение: |
"How falling in love with Barbara Novak made me a new man." |
Как любовь к Барбаре Новак сделала меня другим человеком . |
Do you feel like you've made a difference this summer? |
Ты чувствуешь, что сделала что-то важное этим летом? |
Look, don't take this the wrong way, but the death of Jane's family made him a better person. |
Слушай, не пойми меня неправильно но смерть семьи Джейна сделала его лучше. |
What happened to the kale salad I made for dinner? |
Что случилось с капустным салатом, который я сделала на ужин? |
Liza, we became friends, You made my life? |
Лиза, мы стали друзьями, ты сделала мою жизнь ярче. |
It's a tradition that Mom started and she made one for Julia and I. |
Эту традицию начала мама, точно такой же она сделала для меня и Джулии. |
So you made Dad a partner after all? -No. |
Так все-таки ты сделала папу партнером после всего? |
You realize you just made my relationship illegal. |
Ты понимаешь, что только что сделала мои отношения незаконными? |
One that I have carried the burden of every day since I made it. |
Который лежит на моих плечах тяжелым грузом с тех пор, как я его сделала. |
Well, I'm sorry if what happened in there didn't produce the results that you wanted for some study, but I made the right call. |
Что ж, я сожалею, что произошедшее не принесло желаемых результатов для ваших исследований, но я сделала правильный выбор. |
"Mrs. Sandra Kemplay made an emotional plea this morning..." |
"Миссис Сандра Кэмпли сделала эмоциональное заявление этим утром..." |
And whatever my father's formula did to him made Liam think that we're them. |
И все, что формула отца сделала с ним, заставила его думать, что мы это они. |
Everyone I've been with had only made me midd you more. |
То, что ты сделала, уже не имело значения. |