| I made a mistake by telling him that somebody flirted with me. | Я сделала глупость, сказав ей, что меня закадрили |
| You made your choice when you chased me away! | Ты сделала выбор, когда прогнала меня. |
| Cam, he probably made it up, or Annabel did it. | Кэм, он, вероятно, сделал это, или Аннабель сделала это. |
| Everything I've done, every mistake I've made was because I love you more than words. | Все, что я сделала, каждую ошибку, которую я совершила, все потому, что я люблю тебя больше всего на свете. |
| You took something I said and made a tweet about it. | Ты сделала твит из моих слов. |
| And... look what I made us! | И... смотрите что я нам сделала! |
| I made it for you, daddy, to cheer you up. | Я сделала это для тебя, папочка, чтобы порадовать тебя. |
| Remember, it's just a patch my wife made! | Помнишь, это моя жена сделала! |
| But, you know, having a roommate hasn't made me - any less of an independent woman. | Но, понимаешь, соседка по комнате не сделала меня менее независимой. |
| $100,000 to Paul Rand for a corporate logo, when we didn't even know what our company made. | $100,000 Полу Рэнду за логотип, когда мы даже не знаем, что наша компания сделала. |
| No, but I made you breakfast! | Нет, я же сделала тебя завтрак! |
| Laid your moves without me and then you put me in the middle and you made it my fault. | Стала действовать без меня, поставила меня перед выбором и сделала это моей виной. |
| In fact, you've made it very difficult for anyone else in this position to measure up. | На самом деле, ты сделала так, что после твоего ухода, сложно кому-либо занять твоё место. |
| I made some shirts for my children, "My Mama supports Obama." | Я сделала несколько рубашек для моих детей, "Моя Мама поддерживает Обаму." |
| She made a statement, but we got to get her to testify before a grand jury. | Она сделала заявление, но она должна дать показания перед большим жюри. |
| You made me a man by loving me, Holly and for that I am eternally grateful. | Своей любовью, Холли, ты сделала из меня мужчину и за это я буду вечно тебе благодарен. |
| my wife made for us before she... | которые сделала нам жена перед тем, как... |
| And then I tried to break up with him today, but he made me a mix tape. | А сегодня, когда я собиралась окончательно с ним порвать, он сделала для меня подборку лучших песен. |
| This is the story of a dream that made me happy Because when I dreamed it, it touched my heart... | Это история о мечте, которая сделала меня счастливым, потому, что когда я мечтал, на сердце становилось тепло... |
| She'd be proud to know it made a difference. | Она бы гордилась, зная что сделала, что-то очень важное |
| And I made him miserable, and I killed him. | Я сделала его несчастным, я убила его. |
| After you left, I made the tiniest comment about not liking the Pouilly Fuissé, and he sent it back. | Когда вы ушли, я сделала небольшое замечание что мне не нравится Пулли-Фуссе, и он вернул вино. |
| You finally made my room cool. | Ты наконец-то сделала мою комнату крутой! |
| You chose to turn the page and I made choices, too | Ты решил перевернуть страницу, я тоже сделала свой выбор. |
| I made myself some coffee, but kind of got a lot of work to do, so... | Сделала себе немного кофе, но у меня тут вроде как куча работы, так что... |