I made a mistake by telling him that somebody flirted with me. |
Я сделала глупость, сказав ей, что меня закадрили |
You made your choice when you chased me away! |
Ты сделала выбор, когда прогнала меня. |
Cam, he probably made it up, or Annabel did it. |
Кэм, он, вероятно, сделал это, или Аннабель сделала это. |
Everything I've done, every mistake I've made was because I love you more than words. |
Все, что я сделала, каждую ошибку, которую я совершила, все потому, что я люблю тебя больше всего на свете. |
You took something I said and made a tweet about it. |
Ты сделала твит из моих слов. |
And... look what I made us! |
И... смотрите что я нам сделала! |
I made it for you, daddy, to cheer you up. |
Я сделала это для тебя, папочка, чтобы порадовать тебя. |
Remember, it's just a patch my wife made! |
Помнишь, это моя жена сделала! |
But, you know, having a roommate hasn't made me - any less of an independent woman. |
Но, понимаешь, соседка по комнате не сделала меня менее независимой. |
$100,000 to Paul Rand for a corporate logo, when we didn't even know what our company made. |
$100,000 Полу Рэнду за логотип, когда мы даже не знаем, что наша компания сделала. |
No, but I made you breakfast! |
Нет, я же сделала тебя завтрак! |
Laid your moves without me and then you put me in the middle and you made it my fault. |
Стала действовать без меня, поставила меня перед выбором и сделала это моей виной. |
In fact, you've made it very difficult for anyone else in this position to measure up. |
На самом деле, ты сделала так, что после твоего ухода, сложно кому-либо занять твоё место. |
I made some shirts for my children, "My Mama supports Obama." |
Я сделала несколько рубашек для моих детей, "Моя Мама поддерживает Обаму." |
She made a statement, but we got to get her to testify before a grand jury. |
Она сделала заявление, но она должна дать показания перед большим жюри. |
You made me a man by loving me, Holly and for that I am eternally grateful. |
Своей любовью, Холли, ты сделала из меня мужчину и за это я буду вечно тебе благодарен. |
my wife made for us before she... |
которые сделала нам жена перед тем, как... |
And then I tried to break up with him today, but he made me a mix tape. |
А сегодня, когда я собиралась окончательно с ним порвать, он сделала для меня подборку лучших песен. |
This is the story of a dream that made me happy Because when I dreamed it, it touched my heart... |
Это история о мечте, которая сделала меня счастливым, потому, что когда я мечтал, на сердце становилось тепло... |
She'd be proud to know it made a difference. |
Она бы гордилась, зная что сделала, что-то очень важное |
And I made him miserable, and I killed him. |
Я сделала его несчастным, я убила его. |
After you left, I made the tiniest comment about not liking the Pouilly Fuissé, and he sent it back. |
Когда вы ушли, я сделала небольшое замечание что мне не нравится Пулли-Фуссе, и он вернул вино. |
You finally made my room cool. |
Ты наконец-то сделала мою комнату крутой! |
You chose to turn the page and I made choices, too |
Ты решил перевернуть страницу, я тоже сделала свой выбор. |
I made myself some coffee, but kind of got a lot of work to do, so... |
Сделала себе немного кофе, но у меня тут вроде как куча работы, так что... |